Lyrics and translation Kamikaze - Ha Majd Ott Tartotok ...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Majd Ott Tartotok ...
Когда Будете Там, Где Я ...
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Soha
nem
fogom
meg
tudni
Никогда
не
узнаю,
Hogy
vajon
mi
volt
az
ok
mikor
ti
felkóstoltatok
Что
стало
причиной,
по
которой
вы
попробовали,
Aztán
meg
felszívódtatok
А
потом
растворились.
Ritkán
a
netre
is
fel
kattintok
Редко
захожу
в
интернет,
Egy
üveg
piát
ki
pattintok
Открываю
бутылку
пива,
Olyan
értelmeseket
írtok
Вы
пишете
такую
ерунду,
Hogy
azokon
részegen
sikítok
Что
я
ору
от
этого
пьяным.
Ha
friss
levegőt
akarok
Если
хочу
свежего
воздуха,
Sétálni
elindulok
Иду
гулять.
Ha
figyelnek
a
hírszerzéstől
gyorsan
vissza
fordulok
Если
вижу
слежку
из
спецслужб,
быстро
разворачиваюсь.
A
Body
Gym-be
lerohanok
Бегу
в
Body
Gym,
King-kong
fiú
így
maradok
Остаюсь
Кинг-Конгом,
Ha
leveszed
a
pólódat
én
esküszöm
el
szaladok
Если
снимешь
футболку,
клянусь,
убегу.
Mindig
arra
törekedtem
Я
всегда
стремился
Magamat
felfele
verekedjem
Пробиться
наверх,
Mint
a
kaszinóban
Santoro
Как
Санторо
в
казино,
Ő
az
igazi
megtorló
Он
настоящий
мститель.
A
Kamikaze
az
utcadumát
teszi
fel
a
korongra
Камикадзе
кладет
на
диск
уличную
правду,
Aki
többre
vitte,
mint
te
azzal
mért
vagy
ilyen
goromba?
Почему
ты
такой
грубый
с
тем,
кто
добился
большего,
чем
ты?
Ami
számít
az
életben
soha
nem
véletlen
То,
что
важно
в
жизни,
никогда
не
случайно,
Aki
meg
tehetetlen
az
éljen
táppénzen
А
беспомощный
пусть
живет
на
пособие.
Irigykedni
másra
mindig
a
legegyszerűbb
dolog
Завидовать
другим
всегда
проще
всего,
Pedig
a
föld
nem
ettől
forog
Но
Земля
вращается
не
от
этого.
Csak
a
karrierem
tolom
Просто
продвигаю
свою
карьеру.
Ha
majd
ott
tartotok,
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok,
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb,
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
kevered
a
szezont
a
fazonnal
Если
путаешь
время
года
со
стилем,
Akkor
cseréld
le
a
fogkeféd
azonnal
Тогда
поменяй
свою
зубную
щетку.
Bár
a
látszat
néha
csal
Хотя
внешность
иногда
обманчива,
Ha
szerény
a
felhozatal
Если
выбор
невелик,
Elintézed
egy
mozdulattal
Решаешь
одним
махом.
Speciális
hungaro
komikum,
mint
a
kocsonya
Особенный
венгерский
юмор,
как
холодец.
Kiszáradt
tó
medrében
pocsolya
Лужа
на
дне
высохшего
озера,
Sok
brekegő
ebihal
lehidal
Много
квакающих
головастиков
застыли,
A
kiszorított
víz
súlya
egyenlő
az
iszappal
Вес
вытесненной
воды
равен
весу
грязи.
Ugyanúgy
ahogy
a
karikacsapás
egyszerűnek
tűnik
Точно
так
же,
как
удар
хлыстом
кажется
простым,
Talán
ezért
is
bűzlik
Может,
поэтому
воняет,
Ezért
is
űzik
annyian
Поэтому
им
так
увлекаются,
Olvad
a
szádban
a
csokoládé
fagyi
У
тебя
во
рту
тает
шоколадное
мороженое,
Ki
vagyi
gagyi
vagy
gagyogó
rap
nagyi
Кто
ты,
пацан
или
хихикающая
рэп-бабушка?
Kajakra
ka-kalamajka
mankóra
balalajka
Каяк
на
ка-каламбур,
костыль
на
балалайку,
Ez
nem
a
bamba
fajta
kabala
baba
gyűjtő
handa-banda
Это
не
та
глупая
банда
коллекционеров
кукол-талисманов
ханда-банда.
A
lejtő
egyre
meredekebb
Склон
становится
все
круче,
Kong
a
perselyed
Звенит
твой
кошелек,
Remélem
be
mered
vallani
Надеюсь,
ты
осмелишься
признаться,
Hogy
nem
is
sejted,
a
bestseller-em
Что
и
не
подозревала
о
моем
бестселлере,
Amit
áll
néven
írtam
Который
я
написал
под
псевдонимом,
Hogyan
fogytam
le
titokban
úgy,
hogy
el
sem
híztam
Как
я
тайком
похудел,
даже
не
потолстев.
Csak
brutálisan
bulváris
vulgáris
lehet
Может
быть
только
брутально,
бульварно,
вульгарно,
Vagy
mehet
a
levesbe
csípős
paprika
helyett
Или
можно
добавить
в
суп
вместо
острого
перца.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
köntörfalazni
kell
az
már
régen
rossz
Если
нужно
ходить
вокруг
да
около,
это
уже
плохо,
És
még
énekelni
sem
tudok
mint
a
Diana
Ross
И
я
не
умею
петь,
как
Дайана
Росс.
Ezért
mondjuk
ki
a
dolgokat
a
rapezéshez
értek
Поэтому
давайте
говорить
прямо,
я
разбираюсь
в
рэпе,
És
végre
megtaláltam
ebben
a
műfajban
a
szépet
И
наконец-то
нашел
красоту
в
этом
жанре.
Aki
meg
ehhez
nem
ért
az
nem
tudom
mit
remélt
Не
знаю,
на
что
надеялся
тот,
кто
в
этом
не
разбирается,
Nem
adok
több
esélyt
annak,
aki
100x
megsért
Не
даю
больше
шансов
тому,
кто
оскорбил
меня
100
раз.
Az
ítéletet
mindig
a
közönség
hozza
meg
Вердикт
всегда
выносит
публика,
Ergo
nem
vagy
attól
jobb,
ha
jól
fogyott
a
lemezed
Значит,
ты
не
лучше
от
того,
что
твой
альбом
хорошо
продавался.
Vitatkozni
lehet,
valaki
utál
valaki,
szeret
Можно
спорить,
кто-то
ненавидит,
кто-то
любит,
Újat
mutatni
nem
tudsz,
ez
a
százezredik
menet
Нового
не
покажешь,
это
тысячный
заход.
A
Magic
World
azt
mondta
nekünk
gyerünk
srácok
mehet
Magic
World
сказал
нам,
ребята,
поехали,
Hát
én
ehhez
tartom
magam
itt
a
következő
lemez
Вот
я
и
держусь
этого,
вот
следующий
альбом.
Kis
hazánkban
slágert
komponálni
privilégium
В
нашей
маленькой
стране
писать
хиты
- привилегия,
Itt
ahol
a
megannyi
maradi
kritérium
Здесь,
где
так
много
старомодных
критериев,
A
kiadó
kikötött
ne
legyen
benne
népdalmotívum
nix
Лейбл
постановил,
что
в
нем
не
должно
быть
народных
мотивов,
нет,
Mondani
való
fix
Слова
ясны,
Fülbe
mászó
platinum
Запоминающийся
платиновый.
Csipetnyi
sramli
Немного
цыганщины,
Pogózó
trampli
Прыжки
на
батуте,
Ez
a
nem
semmi
Это
нечто,
Napi
tíz
hakni
Десять
концертов
в
день,
Eszem-iszom
dínom-dánom
bazi
nagy
lagzi
Ем-пью,
гуляю-веселюсь,
большая
гулянка.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Когда
будете
там,
где
я,
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Тогда
сможете
говорить
все,
что
угодно.
De
addig
vigyázatok
arra
hogy
mit
szóltok
А
пока
следите
за
тем,
что
говорите,
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Думаю,
лучше
всего
вам
будет
молчать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Lakatos, Adorjan Csato, Peter Argyo
Attention! Feel free to leave feedback.