Lyrics and translation Kamikaze do Gueto - A Caravana do Terror Não Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Caravana do Terror Não Para
The caravan of Terror does not stop
Licença
aqui
tá
com
Deus,vem
com
nóis
meu
querido
Leave
it
here
with
God,
come
with
us
my
dear
Beijão
no
coração,
bonitão
é
nóis
primo
Kiss
in
the
heart,
handsome
is
nóis
cousin
Sem
deselegância
com
os
irmão,
com
os
menino
No
inelegance
with
the
brothers,
with
the
boys
Ai
rapaz
inteiror
é
só
bandido
envolvido
It's
just
a
bandit
involved.
Pau
nu
cú
vem
do
SUl,
parou
no
contorno
Sul
Cock
naked
ass
comes
from
the
South,
stopped
in
the
South
contour
Vai
pru
desmanche,da
tchau
pro
seu
Golf
azul
Vai
Pru
desmanche,
Da
Bye
pro
seu
Golf
azul
Paiçandu,
Maringá,
Sarandi
e
região
Paiçandu,
Maringá,
Sarandi
and
region
De
Umuarama
os
catador,
só
Bin
Laden
na
missão
From
umuarama
to
waste
pickers,
only
Bin
Laden
on
mission
12
esporte,
psico
nasce
á
todo
momento
12
Sport,
Psycho
is
born
at
all
times
Andrézinho
e
seu
irmão
Chico
foi
mais
cedo
Andrézinho
and
his
brother
Chico
went
earlier
FB
ta
com
Deus,
mano
churro
na
paz,
e
mais
FB
ta
with
God,
churro
brother
in
peace,
and
more
Só
quem
perdeu
sabe
quanta
falta
faz
Only
those
who
lost
know
how
much
is
missing
Os
ladrão
lá
da
penha,
Marcelão
baixinho
e
a
rapa
OS
ladrão
lá
da
penha,
Marcelão
baixinho
e
a
rapa
O
rapa
ta
na
rua,
com
Deus
na
caminhada
The
rapa
ta
on
the
street,
with
God
on
the
walk
Os
guerreiro
da
comarca
de
Umuarama...
salve!
The
Warriors
of
the
Umuarama
Shire...
hail!
Só
ódio
maldade
e
tristeza
atráz
das
grades
Only
hatred
meanness
and
sadness
behind
bars
O
salve
vem
na
letra,
na
idéia,
meu
jumbo
Hail
comes
in
the
letter,
in
the
idea,
my
jumbo
Verme
desacredita,
desacredita
é
chumbo
Worm
discredits,
discredits
is
lead
Chumbo
grosso,
12
de
repetição
Big
lead,
12
repeat
Matraca
de
60
tiros,quatro
cinco,
oitão
60-shot
Matraca,
four
five,
eight
Glók,
granada,
nove,
ponto.40,
Glók,
grenade,
nine,
point.40,
Quatro
quatro,
357,trezentos
e
oitenta
Four
four,
357,
three
hundred
and
eighty
Mauser,
Browning,
Intratec,
Ruger
Mauser,
Browning,
Intratec,
Ruger
Lança
chama,
Lança
granada,
Mini
Uzi
Flame
thrower,
grenade
launcher,
Mini
Uzi
Três
dois,
22,
Ciclóp,
Stinger
Three
two
22
Cyclops
Stinger
Escopeta,
ponto.50,
AR-15
Shotgun,
period.50,
AR-15
765,
762,
G-3,
M-9,
Sig
Sauer,
M-16
765,
762,
G-3,
M-9,
Sig
Sauer,
M-16
Vinte
e
oito,
36,
AK-47,
Twenty-eight,
36,
AK-47,
HK,
R-Baby,
Sniper,
Winchester
HK,
R-Baby,
Sniper,
Winchester
Taurus,
Rossi,
Smith,
Imbel,
Colt
Taurus,
Rossi,
Smith,
Imbel,
Colt
A
marca
num
interessa,
na
quebra
é
tiro
na
noite
The
mark
in
a
matter,
in
the
break
is
shot
in
the
night
Colete
à
prova
de
bala,
blindagem
num
adianta
Bulletproof
vest,
body
armor
in
an
advance
Sem
calibre
a
molecada
com
a
faca
rasga
a
garganta
No
gauge
the
molecada
with
the
knife
tears
the
throat
E
na
cadeia...
só
monstro!
água
quente,
espetada
And
in
jail...
just
Monster!
hot
water,
spiked
Pilantra
pediu
seguro
ganhou
foi
estocada
Rogue
asked
for
insurance
won
was
slammed
Bela
vista
parte
II,
Paiçandu
minha
quebrada
Beautiful
view
Part
II,
Paiçandu
my
broken
Nego...
a
caravana
do
terror
num
para...
I
deny
it...
the
caravan
of
terror
in
one
stop...
A
caravana
do
terror
não
para,
aumenta
a
frota
The
caravan
of
terror
does
not
stop,
increases
the
fleet
A
favela
cansou
de
ver
resto
e
vai
buscar
sua
cóta
The
favela
tired
of
seeing
rest
and
go
get
your
cat
No
Bradesco,
Santander,
Hsbc,
Itaú
In
Bradesco,
Santander,
Hsbc,
Itaú
Mete
bala
pru
boy
acionar
o
Seat,
o
Samu
Pru
boy
gets
bullet
in
Seat,
Samu
Pro
gerente
vacilão,
reagiu
se
fudeu
Pro
vacilão
manager,
reacted
if
fucked
Super-homem
só
vi
um
jão
e
o
ator
morreu
Superman
only
saw
one
John
and
the
actor
died
Se
é
pra
narrar
verdade,
a
realidade
é
louca
If
it
is
to
narrate
truth,
reality
is
crazy
Na
quebrada
é
só
psicopata
os
menor
na
boca
In
the
broken
is
only
psychopath
the
smallest
in
the
mouth
Só
periculoso
só,
só
criminoso
só
Only
dangerous
only,
only
criminal
only
Descarregando
as
quadrada
nos
rato
de
mocó
Unloading
the
squares
on
the
mocó
rat
Mete
gasolina
e
fogo,
desfigura
a
face
Put
gasoline
and
fire,
disfigure
the
face
Enterra
de
ponta
cabeça,
acultação
de
cadáver
Head-over-heels
burial,
corpse
accultation
Aqui
o
exorcista
num
exorcisa
mete
bala
Here
The
Exorcist
in
an
exorcist
puts
bullet
Né
o
padre
com
uma
Bíblia
é
o
verme
com
uma
farda
The
priest
with
a
Bible
is
the
worm
with
a
uniform
Premonição
não
preciso
ser
nenhuma
mãe
Diná
Premonition
I
don't
have
to
be
no
mother
Dinah
Pra
prever
corpo
decaptado
e
sangue
jorrar
To
predict
decapitated
body
and
blood
gush
Ligo
a
Tv
escorre
sangue,
abro
a
porta
jorra
sangue
I
turn
on
the
Tv
oozes
blood,
I
open
the
door
oozes
blood
Deu
tiro
levou
bala
é
o
efeito
Bumerang
Gave
shot
led
bullet
is
the
boomerang
effect
Um
bebo
mata
outro
com
lajotada,
pedaço
de
caíbro
A
bebo
kills
another
with
lajotada,
piece
of
caibro
A
caravana
do
terror
não
para
o
fim
é
macábro...
The
caravan
of
terror
not
to
end
is
macabre...
Começa
o
massacre,
arma
branca
cravada
no
pescoço
Massacre
begins,
knife
in
neck
Machado,
facão,
Punhal
de
cabo
de
osso
Axe,
machete,
bone
handle
Dagger
Invade
a
mansão
pega
o
cuzão
pedalando
na
ergométrica
Breaks
into
the
mansion
catches
asshole
pedaling
on
the
treadmill
Pelos
ouro
esquarteja
corta
no
meio
com
a
serra
elétrica
By
the
gold
quartering
cuts
in
the
middle
with
the
electric
saw
Tipo
Jogos
Mortais
corta
a
perna
com
o
serrote
Deadly
Games
type
cuts
leg
with
Hacksaw
O
canivete
suiço
arranca
os
olhos
do
lóke
Swiss
Army
knife
gouges
out
lóke's
eyes
Sem
dó
atráz
do
$ifrão,
é
sem
piedade
truta
No
mercy
for
the
$ ifron,
it's
no
mercy
Trout
Marretada,
foiçada,
facada,
tiro
na
nuca
Mauled,
stabbed,
shot
in
the
back
of
the
head
A
gilete
rasga
a
cara,
só
monstro
maldade
é
mato
Gilete
tears
up
face,
only
monster
nastiness
is
Bush
Sessão
de
choque
no
rabo,
queima
a
retina
com
cigarro
Shock
session
in
the
ass,
burns
the
retina
with
cigarette
Freddy
Krueger
do
gueto
na
cena
é
seu
pesadelo
Freddy
Krueger
ghetto
scene
is
your
nightmare
Se
dormir
vai
acordar
com
a
picareta
no
peito
If
you
sleep
you
will
wake
up
with
the
pickaxe
in
your
chest
Pelo
Roléx,
ouro
card,
cheque
especial,
Visa
By
Roléx,
gold
card,
overdraft,
Visa
A
vítima
grita,
corta
a
língua
enquanto
ela
agoniza
Victim
screams,
slits
tongue
as
she
agonizes
Aqui
sexta
feira
13
é
hoje,
é
amanhã
Here
Friday
the
13th
is
today,
it's
tomorrow
Todo
dia
o
Jason
anda
de
quadrada
e
titã
Every
day
Jason
rides
Square
and
Titan
O
brinquedo
assassino
tá
com
a
nove
cromada
The
killer
toy
is
with
the
Chrome
nine
De
RD
fazendo
Halloween
na
quebrada
From
RD
doing
Halloween
in
quebrada
Psicóse
na
mente
aterroriza
na
rima
Psychosis
in
the
mind
terrifies
in
rhyme
A
caravana
do
terror
não
para
passa
por
cima
The
caravan
of
terror
does
not
stop
passes
over
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.