Lyrics and translation Kamikaze do Gueto - A Caravana do Terror Não Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Caravana do Terror Não Para
Караван террора не останавливается
Licença
aqui
tá
com
Deus,vem
com
nóis
meu
querido
Разрешение
здесь
у
Бога,
пойдем
с
нами,
моя
дорогая
Beijão
no
coração,
bonitão
é
nóis
primo
Поцелуй
в
сердце,
красавица,
мы
с
тобой
одной
крови
Sem
deselegância
com
os
irmão,
com
os
menino
Без
неуважения
к
братьям,
к
пацанам
Ai
rapaz
inteiror
é
só
bandido
envolvido
Эх,
девчонка,
в
глубинке
одни
бандиты
замешаны
Pau
nu
cú
vem
do
SUl,
parou
no
contorno
Sul
Член
в
задницу
пришел
с
юга,
остановился
на
южной
объездной
Vai
pru
desmanche,da
tchau
pro
seu
Golf
azul
Отправляйся
на
разборку,
попрощайся
со
своим
синим
Гольфом
Paiçandu,
Maringá,
Sarandi
e
região
Пайсанду,
Маринга,
Саранди
и
регион
De
Umuarama
os
catador,
só
Bin
Laden
na
missão
Из
Умуарамы
сборщики,
одни
бен
Ладены
на
задании
12
esporte,
psico
nasce
á
todo
momento
12
калибр,
психов
рождается
всё
больше
Andrézinho
e
seu
irmão
Chico
foi
mais
cedo
Андрезиньо
и
его
брат
Чико
ушли
раньше
FB
ta
com
Deus,
mano
churro
na
paz,
e
mais
FB
с
Богом,
чурро,
мир
тебе,
и
еще
Só
quem
perdeu
sabe
quanta
falta
faz
Только
те,
кто
потерял,
знают,
как
сильно
не
хватает
Os
ladrão
lá
da
penha,
Marcelão
baixinho
e
a
rapa
Воры
там,
с
холма,
Марселан,
коротышка,
и
ребята
O
rapa
ta
na
rua,
com
Deus
na
caminhada
Ребята
на
улице,
с
Богом
на
пути
Os
guerreiro
da
comarca
de
Umuarama...
salve!
Воины
из
округа
Умуарама...
привет!
Só
ódio
maldade
e
tristeza
atráz
das
grades
Только
ненависть,
злоба
и
печаль
за
решеткой
O
salve
vem
na
letra,
na
idéia,
meu
jumbo
Привет
передается
в
текстах,
в
идеях,
мой
большой
Verme
desacredita,
desacredita
é
chumbo
Червь
не
верит,
не
верит
— получит
свинец
Chumbo
grosso,
12
de
repetição
Свинец
крупный,
12
калибр
с
повторителем
Matraca
de
60
tiros,quatro
cinco,
oitão
Пулемет
на
60
выстрелов,
сорок
пятый,
восьмой
Glók,
granada,
nove,
ponto.40,
Глок,
граната,
девятый,
сорок,
Quatro
quatro,
357,trezentos
e
oitenta
Сорок
четвертый,
357,
триста
восьмой
Mauser,
Browning,
Intratec,
Ruger
Маузер,
Браунинг,
Интратек,
Ругер
Lança
chama,
Lança
granada,
Mini
Uzi
Огнемет,
гранатомет,
Мини
Узи
Três
dois,
22,
Ciclóp,
Stinger
Тридцать
второй,
22,
Циклоп,
Стингер
Escopeta,
ponto.50,
AR-15
Дробовик,
пятидесятый,
AR-15
765,
762,
G-3,
M-9,
Sig
Sauer,
M-16
765,
762,
G-3,
M-9,
Зиг
Зауэр,
M-16
Vinte
e
oito,
36,
AK-47,
Двадцать
восьмой,
36,
АК-47,
HK,
R-Baby,
Sniper,
Winchester
HK,
R-Baby,
Снайпер,
Винчестер
Taurus,
Rossi,
Smith,
Imbel,
Colt
Таурус,
Росси,
Смит,
Имбел,
Кольт
A
marca
num
interessa,
na
quebra
é
tiro
na
noite
Марка
не
имеет
значения,
в
разборках
— стрельба
в
ночи
Colete
à
prova
de
bala,
blindagem
num
adianta
Бронежилет,
броня
не
помогут
Sem
calibre
a
molecada
com
a
faca
rasga
a
garganta
Без
оружия,
молодежь
ножом
перережет
горло
E
na
cadeia...
só
monstro!
água
quente,
espetada
А
в
тюрьме...
одни
монстры!
кипяток,
заточки
Pilantra
pediu
seguro
ganhou
foi
estocada
Мерзавец
попросил
защиты,
получил
удар
ножом
Bela
vista
parte
II,
Paiçandu
minha
quebrada
Бела
Виста,
часть
II,
Пайсанду
— мой
район
Nego...
a
caravana
do
terror
num
para...
Эй...
караван
террора
не
останавливается...
A
caravana
do
terror
não
para,
aumenta
a
frota
Караван
террора
не
останавливается,
пополняет
ряды
A
favela
cansou
de
ver
resto
e
vai
buscar
sua
cóta
Фавелы
устали
видеть
объедки
и
идут
за
своей
долей
No
Bradesco,
Santander,
Hsbc,
Itaú
В
Брадеско,
Сантандер,
Hsbc,
Итау
Mete
bala
pru
boy
acionar
o
Seat,
o
Samu
Пули
летят,
чтобы
вызвать
охрану,
скорую
Pro
gerente
vacilão,
reagiu
se
fudeu
Для
менеджера-придурка,
сопротивлялся
— облажался
Super-homem
só
vi
um
jão
e
o
ator
morreu
Супермена
видел
только
одного,
и
тот
актер
умер
Se
é
pra
narrar
verdade,
a
realidade
é
louca
Если
рассказывать
правду,
то
реальность
безумна
Na
quebrada
é
só
psicopata
os
menor
na
boca
В
районе
одни
психопаты,
малолетки
под
кайфом
Só
periculoso
só,
só
criminoso
só
Только
опасные,
только
преступники
Descarregando
as
quadrada
nos
rato
de
mocó
Разряжают
стволы
в
крыс
из
трущоб
Mete
gasolina
e
fogo,
desfigura
a
face
Заливают
бензином
и
поджигают,
обезображивают
лицо
Enterra
de
ponta
cabeça,
acultação
de
cadáver
Хоронят
вниз
головой,
скрывают
труп
Aqui
o
exorcista
num
exorcisa
mete
bala
Здесь
экзорцист
не
изгоняет
бесов,
а
стреляет
Né
o
padre
com
uma
Bíblia
é
o
verme
com
uma
farda
Не
священник
с
Библией,
а
червь
в
форме
Premonição
não
preciso
ser
nenhuma
mãe
Diná
Мне
не
нужно
быть
матерью
Диной,
Pra
prever
corpo
decaptado
e
sangue
jorrar
Чтобы
предвидеть
обезглавленные
тела
и
потоки
крови
Ligo
a
Tv
escorre
sangue,
abro
a
porta
jorra
sangue
Включаю
телевизор
— льется
кровь,
открываю
дверь
— хлещет
кровь
Deu
tiro
levou
bala
é
o
efeito
Bumerang
Стрелял,
получил
пулю
— это
эффект
бумеранга
Um
bebo
mata
outro
com
lajotada,
pedaço
de
caíbro
Один
убивает
другого
кирпичом,
куском
арматуры
A
caravana
do
terror
não
para
o
fim
é
macábro...
Караван
террора
не
останавливается,
конец
ужасен...
Começa
o
massacre,
arma
branca
cravada
no
pescoço
Начинается
резня,
холодное
оружие
вонзается
в
шею
Machado,
facão,
Punhal
de
cabo
de
osso
Топор,
мачете,
кинжал
с
костяной
рукоятью
Invade
a
mansão
pega
o
cuzão
pedalando
na
ergométrica
Врываются
в
особняк,
хватают
мудака,
крутящего
педали
на
велотренажере
Pelos
ouro
esquarteja
corta
no
meio
com
a
serra
elétrica
Ради
золота
расчленяют,
разрезают
пополам
электропилой
Tipo
Jogos
Mortais
corta
a
perna
com
o
serrote
Как
в
"Пиле"
отрезают
ногу
ножовкой
O
canivete
suiço
arranca
os
olhos
do
lóke
Швейцарским
ножом
вырезают
глаза
у
лоха
Sem
dó
atráz
do
$ifrão,
é
sem
piedade
truta
Без
жалости,
за
баблом,
без
пощады,
друг
Marretada,
foiçada,
facada,
tiro
na
nuca
Удар
молотком,
удар
косой,
удар
ножом,
выстрел
в
затылок
A
gilete
rasga
a
cara,
só
monstro
maldade
é
mato
Бритвой
режут
лицо,
одни
монстры,
злоба,
это
бойня
Sessão
de
choque
no
rabo,
queima
a
retina
com
cigarro
Электрошок
в
задницу,
прижигают
сетчатку
сигаретой
Freddy
Krueger
do
gueto
na
cena
é
seu
pesadelo
Фредди
Крюгер
из
гетто
на
сцене
— твой
кошмар
Se
dormir
vai
acordar
com
a
picareta
no
peito
Если
уснешь,
проснешься
с
киркой
в
груди
Pelo
Roléx,
ouro
card,
cheque
especial,
Visa
За
Ролекс,
золотую
карту,
чековую
книжку,
Визу
A
vítima
grita,
corta
a
língua
enquanto
ela
agoniza
Жертва
кричит,
ей
отрезают
язык,
пока
она
умирает
Aqui
sexta
feira
13
é
hoje,
é
amanhã
Здесь
пятница
13-е
— сегодня,
завтра
Todo
dia
o
Jason
anda
de
quadrada
e
titã
Каждый
день
Джейсон
разъезжает
на
мотоцикле
и
джипе
O
brinquedo
assassino
tá
com
a
nove
cromada
У
куклы-убийцы
хромированный
девятый
калибр
De
RD
fazendo
Halloween
na
quebrada
На
RD
устраивает
Хэллоуин
в
районе
Psicóse
na
mente
aterroriza
na
rima
Психоз
в
голове,
терроризирует
в
рифме
A
caravana
do
terror
não
para
passa
por
cima
Караван
террора
не
останавливается,
идет
напролом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.