Lyrics and translation Kamikaze do Gueto - Tatico Assassino, Pt. 3 (Aniquilação)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatico Assassino, Pt. 3 (Aniquilação)
Тактический убийца, ч. 3 (Уничтожение)
Ai
vermão
se
eu
já
roubei
é
problema
meu
Эй,
братан,
если
я
воровал,
это
мои
проблемы,
Ai
vermão
se
eu
já
matei
é
problema
meu
Эй,
братан,
если
я
убивал,
это
мои
проблемы,
Ai
vermão
se
eu
trafiquei
é
problema
meu
Эй,
братан,
если
я
торговал,
это
мои
проблемы,
Num
vem
querer
me
jugar
que
cê
num
é
Deus.
Не
суди
меня,
ты
же
не
Бог.
Esquece
as
Blazer,
Scénic,
os
tático
assassino
Забудьте
про
Blazer,
Scénic,
тактических
убийц,
Vai
andar
e
desfilar
nas
cadeira
de
roda
da
Freedom
Будете
разъезжать
и
красоваться
в
инвалидных
колясках
от
Freedom,
Por
que
gostava
de
zuar...
Потому
что
любили
издеваться...
- Esse
muleque
é
um
bosta!
- Этот
пацан
— ничтожество!
Agora
toma
5 tiro
do
bosta
nas
costa
Теперь
получай
5 пуль
от
ничтожества
в
спину,
Cada
tapa
que
cêis
dá
incentiva
Каждая
ваша
пощечина
— это
стимул,
Os
muleque
atira
e
mandar
policia
pra
fisioterapia
Пацаны
стреляют
и
отправляют
полицию
на
физиотерапию,
Ou
então
pra
retirar
as
bala
de
9mm
Или
на
извлечение
пуль
9мм,
Necrópcia
de
PM
a
favela
aplaude
Вскрытие
мента
— фавелы
аплодируют,
Primeiro
Round
subir
em
cima
da
moto
Первый
раунд
— запрыгнуть
на
мотоцикл,
Descarregar
na
cara,
o
velório
é
só
com
a
foto
Разрядить
в
лицо,
на
похоронах
— только
фото,
E
no
enterro
vai
ter
flores,
salva
de
tiro
А
на
похоронах
будут
цветы,
залпы
выстрелов,
Vai
aparecer
na
Globo,
igual
mocinho
Покажут
по
Globo,
как
героя,
País
de
merda
da
medalha
de
honra
ao
mérito
Дерьмовая
страна,
дающая
медаль
за
заслуги,
Ao
policia
arrombado
que
mandar
mais
mano
lá
pru
cemitério
Прогнившему
копу,
отправившему
еще
одного
парня
на
кладбище,
Sabe
porque
quem
morre
na
mão
dos
home
Знаешь,
почему
те,
кто
умирает
от
рук
этих
людей,
Num
é
o
filho
do
faustão,
nem
os
herdeiro
do
Willian
Bonner
Не
сыновья
Фаустао
и
не
наследники
Уильяма
Боннера?
É
eu,
é
você,
é
nóis,
é
a
favela
Это
я,
это
ты,
это
мы,
это
фавелы,
Ta
na
hora
de
viúva
de
PM
acender
vela
Пора
вдовам
ментов
зажигать
свечи.
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Рататата,
трилогия,
чтобы
кровь
лилась
рекой,
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Кровь
червей
на
дороге,
множество
голов
взлетают,
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
Чтобы
разбросать
мозги
Иуды
по
всему
спецназу,
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Тактический
убийца,
часть
III,
уничтожение...
E
a
sociedade
se
assusta
com
os
tiroteio
И
общество
пугается
перестрелок,
As
arma
que
matava
pobre
agora
rasga
policia
no
meio
Оружие,
убивавшее
бедняков,
теперь
разрывает
полицейских
пополам,
E
mancha
de
vermelho
as
farda
da
ROTAM
И
окрашивает
в
красный
форму
ROTAM,
Quem
planta
tapa
hoje
vai
colher
bala
amanhã
Кто
сеет
пощечины
сегодня,
пожнет
пули
завтра,
Que
é
prus
herdeiro
intender
como
a
favela
sofre
Чтобы
наследники
поняли,
как
страдают
фавелы,
Um
tempo
atrás
um
mar
de
sangue
so
boiáva
corpo
bom
Некоторое
время
назад
в
море
крови
плавали
только
хорошие
тела,
Agora
vai
boiar
corpo
de
porco
de
farda
bege
Теперь
будут
плавать
тела
свиней
в
бежевой
форме,
Que
cria
o
concerto
de
terror
que
o
demonio
rege
Которые
создают
концерт
террора,
которым
правит
дьявол,
Que
transforma
as
criança
em
Serial
Killer
Который
превращает
детей
в
серийных
убийц,
Que
adora
fazer
juiz
beijar
as
lona
dos
ringue
Которые
обожают
заставлять
судью
целовать
холст
ринга,
Que
deixa
entupetado
o
cano
pra
matar
soldado
Которые
забивают
ствол,
чтобы
убивать
солдат,
E
na
pericia
verme
cheio
de
estanho
alojado
И
на
экспертизе
черви,
полные
олова,
O
monstro
que
vocês
criaram
feito
com
as
arma
que
Israel
fabrica
Чудовище,
которое
вы
создали
из
оружия,
производимого
Израилем,
Aqui
nós
usa
pra
assustar
perito
Здесь
мы
используем
его,
чтобы
пугать
экспертов,
Que
fica
impressionado
com
o
tanto
de
bala
Которые
поражены
количеством
пуль,
A
noite
inteira
no
IML
pra
conta
os
furo
nas
farda
Всю
ночь
в
морге
считают
дырки
в
форме,
Que
mostra
na
TV
pru
povo
se
chocar...
Которые
показывают
по
телевизору,
чтобы
народ
был
в
шоке...
- Policia
é
tudo
sangue
bom...
- Полицейские
— все
хорошие
люди...
- Só
se
for
de
derramar!!!
- Только
если
проливать
их
кровь!!!
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Рататата,
трилогия,
чтобы
кровь
лилась
рекой,
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Кровь
червей
на
дороге,
множество
голов
взлетают,
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
Чтобы
разбросать
мозги
Иуды
по
всему
спецназу,
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Тактический
убийца,
часть
III,
уничтожение...
Fala
pru
pai,
pra
madrasta
trocar
Скажи
отцу,
мачехе,
чтобы
вместо
того,
чтобы
бросать
ребенка,
Em
vez
da
criança
jogar
o
policia
do
sexto
andar
Бросили
полицейского
с
шестого
этажа,
Pra
espatifar
miolo
de
verme
no
asfalto
Чтобы
размазать
мозги
червя
по
асфальту,
Criando
massa
cefálica,
farda,
sangue
tudo
misturado
Создавая
массу
из
мозгов,
формы,
крови,
всего
перемешанного,
Ai
levanta
mano
aplaude
a
PM
de
luto
Тогда
встань,
братан,
и
поаплодируй
скорбящей
полиции,
Hino
Nacional
tocando
e
a
farda
vestindo
o
defunto
Играет
гимн,
и
форма
одевает
покойника,
Porque
o
sistema
cria
agora
tem
sangue
na
pista
Потому
что
система,
которую
вы
создали,
теперь
имеет
кровь
на
своих
руках,
Os
mano
é
pele
carne,
osso,
ódio
pra
matar
policia
Пацаны
— это
плоть,
кровь,
кости,
ненависть,
чтобы
убивать
полицейских,
Pensando
que
tá
mamão
que
os
pobre
é
bobo
Думаете,
что
все
легко,
что
бедные
— дураки,
Guspindo
sangue
da
boca
quero
ver
cê
acionar
reforço
Харкая
кровью
изо
рта,
хочу
посмотреть,
как
ты
вызовешь
подкрепление,
Pede
socorro
que
o
barato
tá
louco
Зови
на
помощь,
ситуация
вышла
из-под
контроля,
Um
oitão
canela
seca
na
sua
cinta
te
decreta
morto
Обрез
в
твоих
руках
приговаривает
тебя
к
смерти,
Porque
o
crime
corre
pra
se
organizar
Потому
что
преступность
спешит
организоваться,
Munição
comprada
lá
no
Paraguai
faz
verme
agonizar
Боеприпасы,
купленные
в
Парагвае,
заставляют
червей
корчиться
в
агонии,
Faz
a
sociedade
se
alarma
entrar
em
danger
Заставляют
общество
бить
тревогу,
впадать
в
панику,
Chama
Deus,
jesus
cristo,
e
nem
os
Power
Ranger
Зови
Бога,
Иисуса
Христа,
и
даже
Power
Rangers,
Vai
vir
te
salvar
num
adianta
pedir
socorro
Не
придут
спасать
тебя,
бесполезно
просить
о
помощи,
2 de
novembro
pra
ROTAM
policia
bom
é
policia
morto
2 ноября
для
ROTAM
хороший
полицейский
— мертвый
полицейский.
Rátátá
trilogia
pra
fazer
jorrar
Рататата,
трилогия,
чтобы
кровь
лилась
рекой,
Sangue
de
verme
na
pista,
varias
cabeças
voar
Кровь
червей
на
дороге,
множество
голов
взлетают,
Pra
espalhar
miolo
de
judas
pelo
taticão
Чтобы
разбросать
мозги
Иуды
по
всему
спецназу,
Tático
assassino
parte
III
aniquilação...
Тактический
убийца,
часть
III,
уничтожение...
Rátátá,
Plá,plá,plá,
Rátátá,
Plá,plá,plá
Рататата,
Пла,
пла,
пла,
Рататата,
Пла,
пла,
пла
Rátátá,
Plá,plá,plá
Рататата,
Пла,
пла,
пла
Policia
é
tudo
sangue
bom...
Полицейские
— все
хорошие
люди...
Só
se
for
de
derramar!!!
Только
если
проливать
их
кровь!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.