Kamil Strihavka feat. Lucie Bílá - A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - translation of the lyrics into German

A pohadky je konec - Nesmrtelna teta - Lucie Bílá translation in German




A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Und das Märchen ist zu Ende - Die unsterbliche Tante
Stmívá se nad králostvím,
Es dämmert über dem Königreich,
Závist je smutek a stín.
Neid ist Trauer und Schatten.
Závist potutelná,
Hinterhältiger Neid,
číhá je nesmrtelná.
lauert, ist unsterblich.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z lásky bývá zmatená.
Er sucht leere Herzen und ist von Liebe verwirrt.
Bimbá zvon vyzvání
Bimbam, die Glocke läutet,
Blíží se svítání.
die Morgendämmerung naht.
Svíta, rozum šel spát,
Es dämmert, der Verstand schlief ein,
Z lásky zblázním se rád.
ich werde gerne verrückt vor Liebe zu dir.
Svítá a mám strach,
Es dämmert, und ich habe Angst,
že láska je jen v pohádkach.
dass Liebe nur in Märchen existiert.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z lásky bývá zmatená.
Er sucht leere Herzen und ist von Liebe verwirrt.
Bimbá zvon,
Bimbam, die Glocke,
Vyzvání.
läutet.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.
Tam kde láska vládne závist je ztracená.
Wo Liebe herrscht, ist Neid verloren.
Shání srdce prázdné z pravdy šílí.
Er sucht leere Herzen, wird verrückt vor Wahrheit.
Bimbá zvon,
Bimbam, die Glocke,
Vyzvání.
läutet.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.
Nánáná,
Nanana,
Nánáná.
Nanana.
Láska nás,
Die Liebe wird uns,
Ochrání.
beschützen.





Writer(s): Ondrej Soukup


Attention! Feel free to leave feedback.