Kamil Özdemir - Dostum Dostum - translation of the lyrics into German

Dostum Dostum - Kamil Özdemirtranslation in German




Dostum Dostum
Meine Freundin, meine Freundin
Bin cefalar etsen almam üstüme (yar)
Auch wenn du mir tausend Qualen zufügst, nehme ich es nicht übel (Schatz)
Gayet şirin geldi dillerin dostum (of)
Deine Worte kamen mir sehr süß vor, meine Freundin (ach)
Varıp yad ellere gönül verirsen (of)
Wenn du gehst und fremden Ländern dein Herz schenkst (ach)
Gış ola bağlana yolların dostum dostum dostum
Möge der Winter deine Wege versperren, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum gel hele canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
Gış ola bağlana yolların dostum, dostum, dostum
Möge der Winter deine Wege versperren, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum, dostum gel hele canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
İlahi olmaya yardan ayıran (of)
Gott bewahre, dass man von seiner Liebsten getrennt wird (ach)
Bahçede bülbüller ötüyor uyan (yar)
Im Garten singen die Nachtigallen, wach auf (Schatz)
Kula gölge ise Allah'a ayan (oy)
Was für den Menschen ein Schatten ist, ist für Gott offensichtlich (oh)
Senden ayrılalı gülmedim dostum, dostum, dostum
Seit ich dich verlassen habe, habe ich nicht mehr gelacht, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum dostum dostum dostum gelsene canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
Senden ayrılalı gülmedim dostum, dostum, dostum
Seit ich dich verlassen habe, habe ich nicht mehr gelacht, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum, dostum gelsene canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
Pir Sultan Abdal'ım gülüm dermişler (oy)
Pir Sultan Abdal, meine Rose, so sagt man (oh)
Bu şirin canıma nasıl kıymışlar (yar)
Wie konnten sie diesem süßen Leben nur ein Ende setzen (Schatz)
İster isem dünya malın vermişler (oy)
Auch wenn sie mir alle Reichtümer der Welt geben würden (oh)
Sensiz dünya malı neylerim dostum, dostum, dostum
Was soll ich ohne dich mit dem Reichtum der Welt, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum, dostum gelsene canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
Sensiz dünya malı neylerim dostum, dostum, dostum
Was soll ich ohne dich mit dem Reichtum der Welt, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum, dostum gelsene canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe
Sensiz dünya malı neyleyim dostum, dostum, dostum
Was soll ich ohne dich mit dem Reichtum der Welt, meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin
Dostum, dostum, dostum, dostum gel hele canım
Meine Freundin, meine Freundin, meine Freundin, komm doch, meine Liebe





Writer(s): Ali Sultan


Attention! Feel free to leave feedback.