Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para que tá Feio - Ao Vivo
Hör auf, es ist peinlich - Live
Se
liga
aí!
Pass
mal
auf!
Cê
acha
que
eu
não
tô
sabendo
Du
denkst,
ich
weiß
nicht,
Que
tá
me
queimando
por
aí
dass
du
schlecht
über
mich
redest.
Eu
sei
o
motivo
de
deixar
nosso
rolê
em
off
Ich
weiß,
warum
du
unsere
Treffen
geheim
hältst.
Cê
tá
é
com
medo
de
outra
Du
hast
Angst,
dass
eine
andere
Querendo
o
meu
love
meine
Liebe
will.
Não
precisa
disso
pra
me
segurar
Du
brauchst
das
nicht,
um
mich
zu
halten.
Toda
favorita
tem
o
seu
lugar
Jede
Favoritin
hat
ihren
Platz.
E
cê
sabe
disso,
então
pra
quê
isso?
Und
du
weißt
das,
also
wozu
das
alles?
Você
já
tá
grandinha
pra
ficar
mentindo
Du
bist
schon
zu
alt,
um
zu
lügen.
No
quarto
cê
me
chama
de
vida
Im
Schlafzimmer
nennst
du
mich
dein
Leben,
E
na
rua,
é
livramento
und
auf
der
Straße
bin
ich
eine
Plage.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento!
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
No
quarto
cê
me
chama
de
vida
Im
Schlafzimmer
nennst
du
mich
dein
Leben,
E
na
rua,
é
livramento
und
auf
der
Straße
bin
ich
eine
Plage.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
Você
prometendo,
jurando
amor
e
sentimento
Du
versprichst
und
schwörst
Liebe
und
Gefühl,
Contradizendo
o
que
seu
corpo
tá
fazendo
während
dein
Körper
etwas
anderes
tut.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
Cê
acha
que
eu
não
tô
sabendo
Du
denkst,
ich
weiß
nicht,
Que
tá
me
queimando
por
aí
dass
du
schlecht
über
mich
redest.
Eu
sei
o
motivo
de
deixar
nosso
rolê
em
off
Ich
weiß,
warum
du
unsere
Treffen
geheim
hältst.
Cê
tá
é
com
medo
de
outra
Du
hast
Angst,
dass
eine
andere
Querendo
o
meu
love
meine
Liebe
will.
Não
precisa
disso
pra
me
segurar
Du
brauchst
das
nicht,
um
mich
zu
halten.
Toda
favorita
tem
o
seu
lugar
Jede
Favoritin
hat
ihren
Platz.
E
cê
sabe
disso,
então
pra
quê
isso?
Und
du
weißt
das,
also
wozu
das
alles?
Você
já
tá
grandinha
pra
ficar
mentindo
Du
bist
schon
zu
alt,
um
zu
lügen.
No
quarto
cê
me
chama
de
vida
Im
Schlafzimmer
nennst
du
mich
dein
Leben,
E
na
rua,
é
livramento
und
auf
der
Straße
bin
ich
eine
Plage.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
No
quarto
cê
me
chama
de
vida
Im
Schlafzimmer
nennst
du
mich
dein
Leben,
E
na
rua,
é
livramento
und
auf
der
Straße
bin
ich
eine
Plage.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
Você
prometendo,
jurando
amor
e
sentimento
Du
versprichst
und
schwörst
Liebe
und
Gefühl,
Contradizendo
o
que
seu
corpo
tá
fazendo
während
dein
Körper
etwas
anderes
tut.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
Você
prometendo,
jurando
amor
e
sentimento
Du
versprichst
und
schwörst
Liebe
und
Gefühl,
Contradizendo
o
que
seu
corpo
tá
fazendo
während
dein
Körper
etwas
anderes
tut.
Para
que
tá
feio,
para
de
fingimento
Hör
auf,
es
ist
peinlich,
hör
auf
mit
der
Heuchelei!
Para
que
sua
cama
tá
vendo!
Hör
auf,
dein
Bett
sieht
alles!
Guilherme
& Benuto!
Guilherme
& Benuto!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Thales Allan Santos Humberto, Elias Anderson De Souza, Matheus Machado Marcolino, Philipe Rangel Santos
Attention! Feel free to leave feedback.