Lyrics and translation Kamnouze - Promise (feat. Jango Jack)
Intro
de
Diam's
Интро
Diam's
Ecoute
faut
que
j'te
parle?
a
y
est
Слушай,
мне
нужно
с
тобой
поговорить?
а
вот
и
C'est
plus
possible
l?
a
dvient
trop
Это
больше
не
возможно,
л?
произошло
слишком
много
C'est
trop
dur
l?
jveux
absolument
qu'on
arr?
te
nous
deux
Это
слишком
сложно?
вы
абсолютно
уверены,
что
мы
остановимся?
ты,
мы
оба
Nan
nan
j'suis
s?
rieuse,
s'il
te
plait
on
arr?
te
Нет,
нет,
я
счастлива,
пожалуйста,
мы
остановимся.
S'il
te
plait
me
fait
pas?
a,
insiste
pas
Пожалуйста,
не
заставляй
меня?
а,
не
настаивай
Ca
d'vient
trop
dur,
s'il
te
plait
Это
слишком
сложно,
пожалуйста.
Nan
j'veux
plus
c'est
fini
nan
Нет,
я
больше
не
хочу,
все
кончено,
нет.
Ca
m'rend
dingue
nous
deux?
a
marche
si
fort
Это
сводит
меня
с
ума
от
нас
двоих?
ходить
так
тяжело
J'tiendrais
pas
je
sais
que
c'est
toi
la
seule
jusqu'?
la
mort
Я
бы
не
удержался,
если
бы
знал,
что
ты
единственная,
пока?
смерть
J'm'en
fou
que
nos
pays
soient
en
guerre,
ils
ont
chacun
leur
tort
Мне
все
равно,
что
наши
страны
находятся
в
состоянии
войны,
каждый
из
них
виноват.
T'es
dans
ma
t?
te
chaque
soir
j'redessine
ton
corps
Ты
в
моей
футболке?
ты
каждый
вечер
я
перерисовываю
твое
тело.
J'tai
dans
la
peau
et
sans
toi
j'ai
plus
l'go?
t
d'r?
ussir
Я
в
своей
шкуре,
а
без
тебя
мне
больше
нечем
заняться?
ти-де-Р?
Усир
J'suis
pr?
t?
repartir
avec
toi
j'veux
construire
mon
avenir
Я
собираюсь
уехать
с
тобой,
я
хочу
построить
свое
будущее
Te
voir
enceinte,
voir
tes
larmes
et
te
voir
sourir
Видеть
тебя
беременной,
видеть
твои
слезы
и
видеть,
как
ты
улыбаешься
Douce
sur
mon
torse
te
sentir
dormir
Сладко
на
моем
торсе,
чувствуя,
как
ты
спишь
Dormir
dans
tes
bras,
boo
Спи
в
твоих
объятиях,
бу.
Le
monde
est
trop
p'tit
pour
nos
deux
coeurs
mais
j'vois
pas
l'bout,
Мир
слишком
плох
для
наших
двух
сердец,
но
я
не
вижу
конца,
J'manque
de
r?
ves
de
sueur
de
tes
larmes
et
de
ta
bouche
Мне
не
хватает
r?
весь
в
поту
от
твоих
слез
и
твоих
уст
A
force
de
guerre
de
peur
et
d'espoir
Воинственная
сила
страха
и
надежды
Ils
veulent
nous
perdre,
mon
p?
re
te
hait
car
ici
on
ne
vit
pas
en
paix
Они
хотят
потерять
нас,
мой
отец
ненавидит
тебя,
потому
что
здесь
мы
не
живем
в
мире
T'as
tout
c'que
j'aime,
ta
photo
c'est
tout
cque
j'ai
У
тебя
есть
все,
что
мне
нравится,
твоя
фотография
- это
все,
что
у
меня
есть
C'est
fout
c'que
j'taime
Мне
все
равно,
что
я
люблю
Pour
toi
je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
Ради
тебя
я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть
Mais
amour
t'es
o?
Но
любовь
ты
где?
Fait
ta
vie
ne
m'attend
pas
Что
твоя
жизнь
меня
не
ждет
Y'a
pas
d'place
pour
toi
ici
Здесь
нет
места
для
тебя.
L'amour
est
mort
dans
l'attentat
Любовь
погибла
при
взрыве
Comment
m?
ler
nos
deux
vies
au
del?
de
nos
pays?
Как
М?
оставить
позади
две
наши
жизни?
из
наших
стран?
Brisons
les
fronti?
res
que
rien
ne
nous
s?
parent
(nous
s?
parent)
Давайте
сломаем
границы?
поймите,
что
ничто
не
является
для
нас
родителем(родителем)
Comment
m?
ler
nos
deux
vies
au
del?
de
nos
pays?
Как
М?
оставить
позади
две
наши
жизни?
из
наших
стран?
Au
del?
de
nos
religions
car
nos
deux
coeurs
s'aiment
За
дверью?
наших
религий,
потому
что
наши
два
сердца
любят
друг
друга
Si
ton
p?
re
t'as
promise?
un
autre
Если
твой
отец
обещал
тебе
это?
еще
один
J'suis
pr?
t?
fuir
avec
toi
au
del?
d'ses
c?
tes
Я
собираюсь
сбежать
с
тобой
в
последнее
время?
от
своих
родителей
Ici
y'a
rien
qui
nous
retient
alors
tra?
ons
ce
chemin
Значит,
здесь
нет
ничего,
что
удерживало
бы
нас?
на
этом
пути
Moi,
j'me
suis
mis?
dos
tes
soi-disant
frangin
Я
подумал?
назад
к
своим
так
называемым
братьям
Et
j'crois
que?
a
m'turais
qutu
mdises
qu'tout?
a
sert?
rien
И
я
думаю,
что?
ты
бы
хотел,
чтобы
я
все
понял?
в
порядке?
Ничего
Car
c'est?
toi
qu'je
tiens
au
del?
du
racisme
Потому
что
это
так?
ты,
которого
я
держу
в
руках?
расизм
Mais
qu'est-ce
qu'on
devient?
Но
кем
мы
становимся?
Pour
toi
j'veux
bousculer
les
mentalit?
s
fermement
Ради
тебя
я
хочу
расшатать
менталитет?
с
твердо
Pour
ce
fier
moment,
ce
grand
moment
avec
mon
diamant
В
этот
гордый
момент,
в
этот
великий
момент
с
моим
бриллиантом
Jpeux
pas
rester
insensible?
c'que
tu
mdis
Разве
я
не
остаюсь
бесчувственным?
вот
что
ты
задумал.
Mais
tu
sais
qu'c'est
impossible
Но
ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
невозможно.
Car
on
a
tous
qu'une
vie,
file
et
fait
la
tienne
Потому
что
у
всех
нас
есть
только
одна
жизнь,
иди
и
делай
свою
собственную.
Part
fait
pas
n'importe
quoi
Доля
не
делает
ничего
Notre
idile
ne
m?
ne?
rien
Наш
идиот
не
мой?
Ничего
Faut
vraiment
qu'tu
msortes
de
toi
Тебе
действительно
нужно
избавиться
от
себя.
Jsuis
promise?
un
homme
depuis
qu'jsuis
m?
me
Я
обещаю?
мужчина
с
тех
пор,
как
я
стал
мужчиной
Peut
importe
la
norme
Независимо
от
стандарта
La
coutume
p?
se
plus
que
les
mots
Обычай
п?
себя
больше,
чем
слова
Ce
monde
prend
de
l'?
ge
mais
j'ai
pas
lchoix
Этот
мир
берет
верх?
но
у
меня
нет
выбора
Si
tu
savais
j'aimerais
tant
prendre
le
large
avec
toi
Если
бы
ты
знал,
что
я
так
хотел
бы
отправиться
с
тобой
в
море.
Cette
force
on
peut
l'avoir
qu'ensemble
Эту
силу
мы
можем
получить
только
вместе
Cette
belle
vie
qu'on
attend
Эта
прекрасная
жизнь,
которую
мы
ждем
On
peut
l'avoir
qu'ensemble
Мы
можем
получить
его
только
вместе
Traverser
c'est
dur,
ce
taff
on
peut
lfaire
qu'ensemble
Пересечь
это
тяжело,
с
этим
мы
можем
справиться
только
вместе
On
contredit
pas
ldestin
qui
nous
pousse
ensemble
Мы
не
противоречим
тому,
что
толкает
нас
вместе
Et
tu
verras
j'suis
sur
qu'on
strompe
pas
dfaire
comme
on
a
dit
И
ты
увидишь,
что
я
уверен,
что
мы
не
будем
делать
то,
что
мы
сказали
Tu
sais
notre
histoire
c'est
maintenant
qu'on
l'?
crit
Ты
знаешь
нашу
историю
именно
сейчас,
когда
мы
ее
узнали?
Крит
Moi
ton
visage
j'peux
en
faire
un
livre,
un
film
ou
un
disque
Мое
твое
лицо,
я
могу
сделать
из
него
книгу,
фильм
или
пластинку
Maintenant?
toi
dsavoir
si
tu
peux
prendre
le
risque
Сейчас?
тебе
нужно
знать,
сможешь
ли
ты
рискнуть
J'sais
qu'nos
r?
ves
on
peut
les
vivre
qu'ensemble
Я
знаю,
что
наши
отношения
мы
можем
прожить
только
вместе.
Pour
moi
l'amour,
ensemble,
le
coeur
en
sang
Для
меня
любовь,
вместе,
сердце
в
крови
J'suis
m?
me
pr?
te?
cqu'on
meurt
ensemble
Я-м?
ты
со
мной?
когда
мы
умрем
вместе
J'ai
trouv?
mon
bonheur
dans
l'interdit
dla
loi
Я
нашел?
мое
счастье
в
запретном
законе
dla
J'prouvrais
qu'au
del?
des
guerres,
bah
l'amour
reste
roi
Я
бы
доказал,
что
за
этим?
войны,
БА,
любовь
остается
королем
Au
del?
des
peines
de
l'?
ge
et
des
couleurs
За
дверью?
какие-нибудь
приговоры?
возраст
и
цвета
Au
del?
de
tout?
a
moi
j'taime
de
rage
et
de
douceur
За
дверью?
обо
всем?
мне
нравится
ярость
и
сладость.
Donc
j'briserais
les
barri?
res
qui
me
m?
neront?
toi
Значит,
я
разобью
Барри?
кто
мне
нужен?
неронт?
ты
Car
toi
et
moi
j'aimerais
qu'on
deviennent
trois
Потому
что
мы
с
тобой
хотели
бы,
чтобы
мы
стали
втроем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.