Kamufle - Katlanmak Kafi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamufle - Katlanmak Kafi




Katlanmak Kafi
Довольно терпеть
Merhaba İstanbul
Привет, Стамбул,
Ben Kamufle
это Kamufle,
He yo!
Эй, йоу!
Yapışık kendimle hiphop denen olgu
Сросся с собой, с этим явлением под названием хип-хоп.
Kulaklarımda müzik şimdi duy, olduğundan dolgun
В ушах музыка, слышишь, как она насыщенна?
Elimde avcumda ne varsa helal sana bil, bu işi yapma sebebimdir hissettiğim korku
Всё, что у меня есть, честно заработано, знай, милая. Страх, который я чувствую вот причина, по которой я этим занимаюсь.
Seneler geçtikçe bağımlılık artar, şimdi pilavdan dönenin adı olsun kaltak
С годами зависимость растёт, теперь пусть того, кто отказывается от своего, называют сукой.
Bahanesiz şekilde duygularını ifade etmek amaçtır, egolarını şimdi hiphop için katla
Цель выражать свои чувства без всяких оправданий, так что запрячь свою гордыню ради хип-хопа.
Boşboğaz insanlar, gereksiz yaklaşım
Болтливые люди, ненужные подходы,
Minimum sapkınlık ve sebepsiz anlayış
минимум отклонений и беспричинное понимание.
Bilmeden hakaret etmek yanlışa eğilim kültürümü, gün geçtikçe çocuk yanlışlara saptırır
Оскорблять, не разобравшись, тенденция к ошибке, моя культура день ото дня сбивает детей с пути.
Ne sen farkındasın ne de bi' başkası
Ни ты не осознаёшь, ни кто-либо другой,
Bu yüzden elalem güle geçer sana aslanım
поэтому все смеются над тобой, мой лев.
Akıttım alın bi' anlamı yoksa eğer, şu bayrağı ellerimden alsın lütfen başkası
Я пролил кровь, но если в этом нет смысла, пусть кто-нибудь другой возьмет это знамя из моих рук.
Kamufle yaramaz adam, ahmaklar sabit sabah akşam her öğünde dünle şartanmak adil
Kamufle хулиган, дураки постоянны, с утра до вечера сравнивают сегодняшний день со вчерашним это справедливо.
Bu yaklaşım genelde sarkarsa, sabit düşüncelerin halt olur çocuk katlanmak kâfi
Если этот подход станет общим, фиксированные идеи обратятся в прах, малыш, достаточно просто терпеть.
Yetişkin bi' ton insan kukla gibi kâfi ama öğrenmeye meyil az bil şartlarsa bariz
Куча взрослых людей как марионетки, этого достаточно, но стремление к знаниям невелико, если условия очевидны.
Hangi devirde yaşıyoruz anlamadım bu dünya bilinçli gerileme yaşmakta
В каком веке мы живём, я не понимаю, этот мир сознательно деградирует.
Ne be abi?
Что за дела, брат?
Şuurunu kaybetmiş memleketim yardım
Моя страна потеряла сознание, на помощь!
Her insan yaşamakta olumsuzluk, kaygı
Каждый человек испытывает негатив, тревогу.
Basın ve magazinde ismi geçen onca insan, zihin telkininde şimdi sahne size kaldı
Столько людей, чьи имена мелькают в прессе и журналах, занимаются внушением, теперь сцена ваша.
Hayırlı olsun efendiler, hayırlı olsun
Поздравляю, господа, поздравляю.
Zaten elinizde aldığınız bakımsız ordu
В ваших руках ведь запущенная армия,
İşlenmeye hazır halde ne versen alır çünkü ebeveynlerinizin evlatlara yarınsız oldu
готовая к обработке, что ни дай, возьмёт, ведь ваши родители не дали детям будущего.





Writer(s): Basri Firat Bayraktar, Volkan Bayrak


Attention! Feel free to leave feedback.