Lyrics and translation Kamuran Akkor - Daha Yokluğunun İlk Akşamında
Daha Yokluğunun İlk Akşamında
В первый же вечер твоей разлуки
O
akşam
sessizce
veda
ederken
В
тот
вечер,
когда
ты
тихо
прощалась,
Maziyi
yaşadım
gözyaşlarımda
Я
вновь
пережил
прошлое
в
своих
слезах.
Özlemin
dağ
gibi
büyüdü
birden
Тоска,
словно
гора,
вдруг
выросла
во
мне
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
O
akşam
sessizce
veda
ederken
В
тот
вечер,
когда
ты
тихо
прощалась,
Maziyi
yaşadım
gözyaşlarımda
Я
вновь
пережил
прошлое
в
своих
слезах.
Özlemin
dağ
gibi
büyüdü
birden
Тоска,
словно
гора,
вдруг
выросла
во
мне
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
чуть
с
ума
не
сошел.
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
мерещилась
мне
твоя
тень
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
чуть
с
ума
не
сошел.
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
мерещилась
мне
твоя
тень
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Ben
senin
elinde
çalan
bir
sazdım
Я
был
как
саз,
что
звучал
в
твоих
руках,
Bir
şarkıydın
inan
dudaklarımda
Ты
была
песней,
что
звучала
на
моих
губах.
Adını
buğulu
camlara
yazdım
Твое
имя
я
написал
на
запотевшем
стекле
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Ben
senin
elinde
çalan
bir
sazdım
Я
был
как
саз,
что
звучал
в
твоих
руках,
Bir
şarkıydın
inan
dudaklarımda
Ты
была
песней,
что
звучала
на
моих
губах.
Adını
buğulu
camlara
yazdım
Твое
имя
я
написал
на
запотевшем
стекле
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
чуть
с
ума
не
сошел.
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
мерещилась
мне
твоя
тень
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
чуть
с
ума
не
сошел.
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
мерещилась
мне
твоя
тень
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
чуть
с
ума
не
сошел.
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
мерещилась
мне
твоя
тень
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakki Yalcin, Ferda Yarkin
Attention! Feel free to leave feedback.