Lyrics and translation Kamuran Akkor - O Gün Gelecek Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Gün Gelecek Mi
Наступит ли тот день?
Gözlerim
gözünle
buluşmak
ister
Мои
глаза
хотят
встретиться
с
твоими,
Ellerim
elinle
kavuşmak
ister
Мои
руки
хотят
сжаться
с
твоими,
Talihim
seninle
barışmak
ister
Моя
судьба
хочет
примириться
с
тобой.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Gözlerim
gözünle
buluşmak
ister
Мои
глаза
хотят
встретиться
с
твоими,
Ellerim
elinle
kavuşmak
ister
Мои
руки
хотят
сжаться
с
твоими,
Talihim
seninle
barışmak
ister
Моя
судьба
хочет
примириться
с
тобой.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Mutluluk
içimde
dinmez
bir
hasret
Счастье
во
мне
- неутолимая
тоска.
İster
anla
beni
istersen
kahret
Пойми
меня,
или
же
мучай,
Sabret,
diyor
kalbim
bana
hep,
sabret
Терпи,
- говорит
мне
всегда
моё
сердце,
- терпи.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Mutluluk
içimde
dinmez
bir
hasret
Счастье
во
мне
- неутолимая
тоска.
İster
anla
beni
istersen
kahret
Пойми
меня,
или
же
мучай,
Sabret
diyor
kalbim
bana
hep,
sabret
Терпи,
- говорит
мне
всегда
моё
сердце,
- терпи.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Meçhule
çıkmadan
gittiğin
yollar
Дороги,
по
которым
ты
ушёл,
не
ведя
в
неизвестность,
Bir
bir
kırılmadan
tuttuğun
dallar
Ветви,
за
которые
ты
держался,
не
ломая
их
одну
за
другой,
Bağrına
basmadan
beni
bu
yıllar
Все
эти
годы,
не
прижимая
меня
к
своей
груди...
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Meçhule
çıkmadan
gittiğin
yollar
Дороги,
по
которым
ты
ушёл,
не
ведя
в
неизвестность,
Bir
bir
kırılmadan
tuttuğun
dallar
Ветви,
за
которые
ты
держался,
не
ломая
их
одну
за
другой,
Bağrına
basmadan
beni
bu
yıllar
Все
эти
годы,
не
прижимая
меня
к
своей
груди...
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Mutluluk
içimde
dinmez
bir
hasret
Счастье
во
мне
- неутолимая
тоска.
İster
anla
beni
istersen
kahret
Пойми
меня,
или
же
мучай,
Sabret
diyor
kalbim
bana
hep,
sabret
Терпи,
- говорит
мне
всегда
моё
сердце,
- терпи.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Mutluluk
içimde
dinmez
bir
hasret
Счастье
во
мне
- неутолимая
тоска.
İster
anla
beni
istersen
kahret
Пойми
меня,
или
же
мучай,
Sabret
diyor
kalbim
bana
hep,
sabret
Терпи,
- говорит
мне
всегда
моё
сердце,
- терпи.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
O
gün
gelecek
mi?
Наступит
ли
тот
день?
Bilemiyorum,
bilemiyorum
Не
знаю,
не
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Yavuz Orten
Attention! Feel free to leave feedback.