Lyrics and translation Kan Sano feat. Tavito Nanao - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
これが人生だなんて
Это
жизнь,
говоришь
ты.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
(小さな子が)おまじないを
Как
заклинание,
唱えるように
Которое
повторяет
ребенок,
何をすればこんなに悲惨な毎日
Что
сделать,
чтобы
эти
ужасные
дни,
壊れた車がなんども
Словно
сломанная
машина,
которая
постоянно
止まってしまうように
Останавливается,
何をすればここから
Что
сделать,
чтобы
отсюда
わからなくなってこのまま
Я
не
знаю,
и
кажется,
что
так
и
буду
今夜で人生が終わるなら
Если
бы
сегодня
ночью
моя
жизнь
заканчивалась,
Oh
baby何してすごそう?
О,
детка,
как
бы
ты
провела
время?
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
(小さな子が)おまじないを
Как
заклинание,
唱えるように
Которое
повторяет
ребенок,
(今夜は)遠回も
Сегодня
даже
окольный
путь,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
(ねえぼくらに)星はかえすよ
Звезды
отвечают
нам.
Do
re
mi
fa
sol
la
si
do
До
ре
ми
фа
соль
ля
си
до
何をすればぼくらは
Что
сделать,
чтобы
мы
わかりあえるの
Поняли
друг
друга,
不器用な犬がなんども
Как
неуклюжий
щенок,
который
постоянно
何をすればもういちど
Что
сделать,
чтобы
ты
снова
わからなくなってこのまま
Я
не
знаю,
и
кажется,
что
так
и
будем
ひらめきが運命を変えるなら
Если
бы
озарение
могло
изменить
судьбу,
Oh
baby何してすごそう?
О,
детка,
как
бы
ты
провела
время?
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
(小さな子が)おまじないを
Как
заклинание,
唱えるように
Которое
повторяет
ребенок,
(今夜は)遠回りも
Сегодня
даже
окольный
путь,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
(ねえぼくらに)星はかえすよ
Звезды
отвечают
нам.
Do
re
mi
fa
sol
la
si
do
До
ре
ми
фа
соль
ля
си
до
どんな日々も(日々も)
Какие
бы
ни
были
дни,
どんな声も(声も〕
Какие
бы
ни
были
голоса,
どんな夜も(夜も〕
Какие
бы
ни
были
ночи,
どんな涙も
Какие
бы
ни
были
слезы,
あーbabyこれが人生だなんて
Ах,
детка,
это
и
есть
жизнь,
говоришь
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kan Sano, Tavito Nanao
Attention! Feel free to leave feedback.