Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta De Retiro
Kündigungsschreiben
Ya
pisaron
la
manguera
del
muchacho
Sie
sind
dem
Jungen
auf
den
Schlauch
getreten
Le
cortaron
las
alas
pa'
trabajar
Sie
haben
ihm
die
Flügel
gestutzt,
um
zu
arbeiten
Con
los
años
iba
sacando
las
cuentas
Mit
den
Jahren
machte
er
seine
Abrechnungen
Pero
salieron
errores
al
tomar
Aber
beim
Kalkulieren
gab
es
Fehler
Le
mandaron
la
carta
de
retiro
Man
schickte
ihm
das
Kündigungsschreiben
Y
es
cuando
millones
empezo
a
gastar
Und
da
fing
er
an,
Millionen
auszugeben
No
crelleron
que
contaba
con
fortuna
Sie
glaubten
nicht,
dass
er
ein
Vermögen
besaß
Y
a
un
reto
a
pleito
lo
llamaron
Und
sie
forderten
ihn
zum
Streit
heraus
Once
muertos
tirados
en
la
laguna
Elf
Tote
lagen
in
der
Lagune
Y
una
carta
con
la
firma
del
chavalo
Und
ein
Brief
mit
der
Unterschrift
des
Jungen
No
le
busquen
decían
unas
letras
claras
„Sucht
nicht
weiter“,
stand
da
in
klaren
Buchstaben
Ya
saben
que
el
once
es
dia
de
mi
cumpleaños
Ihr
wisst
ja,
der
Elfte
ist
mein
Geburtstag
Mientras
el
jefe
gastaba
sus
millones
Während
der
Chef
seine
Millionen
ausgab
Yo
los
pesos
que
agarraba
iba
guardando
Sparete
ich
die
Pesos,
die
ich
in
die
Finger
bekam
Se
que
detrás
de
esa
carta
de
retiro
Ich
weiß,
dass
hinter
diesem
Kündigungsschreiben
Díez
matones
mi
muerte
se
estan
sorteando
Zehn
Killer
meinen
Tod
auslosen
Le
pusiron
alas
al
alacransito
Sie
haben
dem
kleinen
Skorpion
Flügel
verliehen
Alrato
sabran
de
que
les
vengo
hablando
Bald
werdet
ihr
wissen,
wovon
ich
spreche
(Quitecen!!!
oh
los
apachurro,
Bamolos...)
(Macht
Platz!!!
Oder
ich
zerquetsche
euch,
Los
geht's...)
Nos
tramamos
a
chingazos
un
ratito
Wir
haben
uns
eine
Weile
geprügelt
Parece
que
le
faltaron
baterias
Anscheinend
ging
ihm
der
Saft
aus
En
Culiacan
pa'
pelear
ta
parejito
In
Culiacán
ist
es
ausgeglichen,
wenn
es
ums
Kämpfen
geht
Cuando
gusten
en
la
noche
o
por
el
dia
Wann
immer
ihr
wollt,
nachts
oder
tagsüber
Que
risa
me
esta
pegando
patronsito
Was
muss
ich
lachen,
mein
kleiner
Chef
Se
le
olvido
yo
era
el
que
lo
defendia
Er
hat
wohl
vergessen,
dass
ich
es
war,
der
ihn
verteidigte
Hay
niveles
en
la
vida
que
se
escalan
Es
gibt
Stufen
im
Leben,
die
man
erklimmt
Es
cosa
de
ver
el
minuto
preciso
Man
muss
nur
den
richtigen
Augenblick
erkennen
La
ultima
decisión
esta
en
una
bala
Die
letzte
Entscheidung
liegt
in
einer
Kugel
Pa'
no
pegar
los
cachetes
en
el
piso
Um
nicht
mit
dem
Gesicht
auf
dem
Boden
aufzuschlagen
La
linea
de
fuego
ya
no
la
brincamos
Die
Feuerlinie
überspringen
wir
nicht
mehr
Y
el
árbol
que
nos
da
sombra
esta
macizo
Und
der
Baum,
der
uns
Schatten
spendet,
ist
stark
Que
la
banda
entone
un
corrido
bonito
Soll
die
Band
einen
schönen
Corrido
anstimmen
Y
pal
rancho
que
me
sigan
las
muchachas
Und
zur
Ranch
sollen
mir
die
Mädchen
folgen
Que
se
pongan
a
bailar
los
caballitos
Sollen
die
Pferdchen
zu
tanzen
beginnen
Y
que
todos
se
sienten
como
en
su
casa
Und
alle
sollen
sich
wie
zu
Hause
fühlen
Ahorita
boy
a
sacar
la
38
Jetzt
hole
ich
die
38er
raus
Pa'
jugar
un
blanco
junto
con
mi
raza.
Um
mit
meinen
Leuten
auf
ein
Ziel
zu
schießen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Haros
Attention! Feel free to leave feedback.