Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero De Tus Brazos
Пленник Твоих Объятий
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo,
Если
меня
убьют
или
я
умру
от
чего-то,
Dejare
una
carta
dirigida
a
ti,
Я
оставлю
письмо,
адресованное
тебе,
Pa
que
sepas
que
aunque
tarde,
mi
alma,
Чтобы
ты
знала,
что
пусть
и
поздно,
душа
моя,
Que
jamas
debiste
tu
dudar
de
mi,
Что
ты
никогда
не
должна
была
сомневаться
во
мне.
Si
por
algo
me
llevaran
preso,
Если
по
какой-то
причине
меня
посадят
в
тюрьму,
Te
estaria
adorando
desde
mi
prision,
Я
буду
обожать
тебя
из
моей
тюрьмы,
De
mi
celda
escribiria
tu
nombre
В
своей
камере
я
буду
писать
твое
имя
Con
la
misma
sangre
de
mi
corazon
Той
же
кровью
моего
сердца.
Si
la
muerte
me
le
dieras
tu
Если
бы
смерть
мне
дала
ты
Con
desprecios
de
tu
corazon
С
презрением
твоего
сердца,
Si
la
carcel
me
la
dan
tus
brazos
Если
тюрьмой
мне
станут
твои
объятия,
No
habra
prisionero
mas
feliz
que
yo
Не
будет
заключенного
счастливее
меня.
Si
me
embarco
pa
lejanas
tierras,
Если
я
отправлюсь
в
дальние
края,
Y
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
a
ver,
И
долгое
время
тебя
не
увижу,
Donde
quiera
que
se
encuentre
mi
alma,
Где
бы
ни
находилась
моя
душа,
Estare
pensando
solo
en
tu
querer,
Я
буду
думать
только
о
твоей
любви.
Si
la
muerte
me
le
dieras
tu
Если
бы
смерть
мне
дала
ты
Con
desprecios
de
tu
corazon
С
презрением
твоего
сердца,
Si
la
carcel
me
la
dan
tus
brazos
Если
тюрьмой
мне
станут
твои
объятия,
No
habra
prisionero
mas
feliz
que
yo
Не
будет
заключенного
счастливее
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Valdes Leal, R. Ortega Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.