Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propio Patrón
Eigener Chef
Yo
no
tengo
dinero
pa
darles
Ich
habe
kein
Geld,
um
es
ihnen
zu
geben
Yo
no
tengo
nada,
soy
pobre
señor
Ich
habe
nichts,
ich
bin
ein
armer
Herr
Pero
si
un
dia
me
pongo
a
buscarle
Aber
wenn
ich
eines
Tages
anfange
zu
suchen
Tengo
la
manera
pa
hacer
un
monton
Habe
ich
die
Mittel,
um
einen
Haufen
zu
machen
La
mafia
ya
me
a
abierto
sus
puertas
Die
Mafia
hat
mir
bereits
ihre
Türen
geöffnet
Y
un
amigo
me
va
hacer
jalon
Und
ein
Freund
wird
mir
Starthilfe
geben
Yo
no
soy
justiciero
de
nadie
Ich
bin
niemandes
Rächer
Yo
les
doy
la
mano,
pa
hacer
un
favor
Ich
reiche
ihnen
die
Hand,
um
einen
Gefallen
zu
tun
Yo
no
tengo
jefes
ni
patrones
Ich
habe
keine
Chefs
oder
Vorgesetzten
Tengo
mis
valores
creo
que
eso
es
mejor
Ich
habe
meine
Werte,
ich
glaube,
das
ist
besser
Tengo
un
rifle
escondido
en
la
casa
Ich
habe
ein
Gewehr
im
Haus
versteckt
No
lo
enseño
espero
la
ocasion...
Ich
zeige
es
nicht,
ich
warte
auf
die
Gelegenheit...
Un
dia
me
cayo
visita
en
casa
Eines
Tages
bekam
ich
Besuch
zu
Hause
Era
de
mi
clika
que
gusto
me
dio
Er
war
von
meiner
Clique,
welche
Freude
mir
das
bereitete
Me
dijo
sabemos
que
las
puedes
Er
sagte
mir,
wir
wissen,
dass
du
es
draufhast
Me
mando
mi
jefe
por
usted
señor
Mein
Chef
hat
mich
zu
Ihnen
geschickt,
mein
Herr
Sabemos
que
eres
muy
orgulloso
Wir
wissen,
dass
Sie
sehr
stolz
sind
Y
usted
va
ser
su
Propio
Patron...
Und
Sie
werden
Ihr
eigener
Chef
sein...
(Vamolos
que
aqui
nos
arrestan
RB
Music
Kanales)
(Los
geht's,
bevor
sie
uns
hier
verhaften,
RB
Music
Kanales)
Altanero
me
negue
al
principio
Überheblich
lehnte
ich
anfangs
ab
Pero
vi
la
vida
mire
alrededor
Aber
ich
sah
das
Leben,
schaute
mich
um
Se
ocupaban
los
pesos
en
casa
Die
Pesos
wurden
zu
Hause
gebraucht
La
comida
falta
y
no
habia
ni
un
cinco
Das
Essen
fehlte
und
es
gab
keinen
einzigen
Fünfer
El
promedio
de
vida
de
un
narco
Die
durchschnittliche
Lebenserwartung
eines
Narcos
De
los
30
a
los
45...
Von
30
bis
45...
Saque
el
rifle
que
tenia
escondido
y
les
dije
nos
vamos
de
sincho
viejon
Ich
holte
das
Gewehr
heraus,
das
ich
versteckt
hatte,
und
sagte
ihnen,
wir
ziehen
das
auf
jeden
Fall
durch,
Alter
Yo
se
que
ustedes
son
mis
amigos
Ich
weiß,
dass
ihr
meine
Freunde
seid
Aunque
estoy
dudando
la
proposicion
Obwohl
ich
am
Vorschlag
zweifle
Dile
al
jefe
que
cual
es
la
lista
Sag
dem
Chef,
wie
die
Liste
aussieht
Del
salario
que
gana
un
maton...
Vom
Gehalt,
das
ein
Auftragskiller
verdient...
Los
enemigos
cuestan
10
pesos,
Die
Feinde
kosten
10
Pesos,
La
bala
del
rifle
tiene
ese
valor,
Die
Gewehrkugel
hat
diesen
Wert,
Tampoco
es
verguenza
ser
bandido,
Es
ist
auch
keine
Schande,
ein
Bandit
zu
sein,
Si
le
estoy
quitando
al
que
siempre
robo,
Wenn
ich
dem
nehme,
der
immer
gestohlen
hat,
No
me
importa
que
sean
muy
gallitos,
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
sehr
angeberisch
sind,
Soy
sirviente
del
diablo
mayor...
Ich
bin
Diener
des
obersten
Teufels...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Haros
Attention! Feel free to leave feedback.