Рокот
раскатистым
стоном
давит
Das
Grollen
dröhnt
mit
hallendem
Stöhnen,
Сорвав
пелену
с
их
белых
глаз
Reißt
den
Schleier
von
ihren
weißen
Augen.
Земля
расходилась
под
ногами
Die
Erde
wich
unter
ihren
Füßen,
Когда
между
ними
свет
погас
Als
zwischen
ihnen
das
Licht
erlosch.
Они
вдвоем
Sie
sind
zu
zweit,
Между
ними
лёд
Zwischen
ihnen
Eis,
Между
ними
десяток
Африк
Zwischen
ihnen
ein
Dutzend
Afrikas
И
один
монолог
Und
ein
einziger
Monolog.
Рокот
дыханье,
рокот
дыханье
его
Grollen
ist
sein
Atmen,
Grollen
ist
sein
Atmen,
Рокот
дыханье
его
Grollen
ist
sein
Atmen.
Душит
преснотой
прощания
Erstickt
mit
der
Fadheit
des
Abschieds,
Рокот
страсти
былой
Das
Grollen
vergangener
Leidenschaft
Сменился
молчанием
Wurde
durch
Schweigen
ersetzt
И
уже
привычной
вязкой
тоской
Und
die
schon
gewohnte,
zähe
Sehnsucht.
Разошлись
по
палатам
Sie
gingen
auseinander
in
ihre
Zimmer,
Завтра
выписка
двух
больных
Morgen
werden
zwei
Kranke
entlassen,
На
этой
ране
не
красная
вата
Auf
dieser
Wunde
ist
keine
rote
Watte,
Разбитое
сердце,
одно
на
двоих
Ein
gebrochenes
Herz,
eins
für
zwei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): тихая е.е., орлов а.а.
Attention! Feel free to leave feedback.