Lyrics and translation Kanhanga - Homem do Jogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vim
sem
nada
pro
jogo
só
com
a
minha
vontade
Я
пришёл
в
игру
ни
с
чем,
только
со
своим
желанием,
Chão
de
terra
batida
guerra
na
comunidade
Земляной
пол,
война
в
коммуне.
Corpos
que
se
levantam
almas
ficam
distante
Тела
поднимаются,
души
остаются
вдалеке,
Maior
parte
aqui
sonha
com
um
futuro
brilhante
Большинство
здесь
мечтает
о
светлом
будущем.
Falta
tudo
em
casa
Дома
ничего
нет,
Sonhos
são
como
a
naza
Мечты
как
"наза",
Voam
alto
como
a
Redbul
todos
dão
asa
Летят
высоко,
как
Red
Bull,
все
дают
крылья.
Elas
fechas
as
cortinas
as
janelas
batem
com
vento
Они
закрывают
шторы,
ветер
стучит
в
окна,
Frio
e
chuva
no
quarto
eu
já
vivi
ao
relento
Холод
и
дождь
в
комнате,
я
жил
впроголодь.
Não
tinha
escola
só
a
bola
improvisava
no
chão
Не
было
школы,
только
мяч,
импровизировали
на
земле,
Alguns
amigos
no
xadrez
outros
foram
pro
caixão
Некоторые
друзья
в
тюрьме,
другие
в
гробу.
Onde
nem
a
refeição
podia
encher
a
barriga
Где
даже
еда
не
могла
наполнить
желудок,
Viver
é
lutar
com
garra
então
partimos
pra
briga
Жить
— значит
бороться
с
когтями,
поэтому
мы
вступаем
в
драку.
Há
motivos
pra
tudo
aqui
todos
querem
ganhar
На
всё
есть
свои
причины,
здесь
все
хотят
победить,
Independente
da
malandragem
ninguém
quer
se
ferrar
Независимо
от
мошенничества,
никто
не
хочет
облажаться.
Só
que
o
trono
só
cabe
um
rei
e
todos
querem
ocupar
Только
на
троне
может
быть
только
один
король,
и
все
хотят
занять
O
lugar
mais
alto
do
pódio
pra
isso
vão
se
matar
Самое
высокое
место
на
пьедестале,
ради
этого
они
будут
убивать.
Abre
as
cortinas
pra
enxergar
a
partida
Раздвинь
шторы,
чтобы
увидеть
матч,
Eu
sou
Homem
do
Jogo
Я
— Игрок
матча.
Todos
nós
queremos
vencer
na
vida
Мы
все
хотим
победить
в
жизни,
É
da
lama
pro
topo
Это
путь
из
грязи
в
князи.
Abre
as
cortinas
pra
enxergar
a
partida
Раздвинь
шторы,
чтобы
увидеть
матч,
Eu
sou
Homem
do
Jogo
Я
— Игрок
матча.
Todos
nós
queremos
vencer
na
vida
Мы
все
хотим
победить
в
жизни,
É
da
lama
pro
topo
Это
путь
из
грязи
в
князи.
Tem
as
migalhas
de
pão
a
dureza
da
vida
Есть
крошки
хлеба,
суровая
жизнь,
Uns
apertos
de
mão
que
não
vale
a
minha
saliva
Несколько
рукопожатий,
которые
не
стоят
моей
слюны,
Uns
na
concentração
assalto
vivem
de
drama
Некоторые
на
взводе,
ограбление,
живут
драмой.
Elas
ganham
na
cama
trabalham
na
cama
Они
побеждают
в
постели,
работают
в
постели,
Enquantos
nós
nos
divertimos
elas
só
pensam
na
grana
Пока
мы
развлекаемся,
они
думают
только
о
деньгах.
Esse
prazer
nos
engana
deixa
um
gajo
fudido
Это
удовольствие
обманывает
нас,
делает
парня
нищим.
No
snap
fios
de
Ouro
mas
tá
todo
fodido
В
Snapchat
золотые
нити,
но
он
весь
в
дерьме.
A
renda
atrasada
filhos
estão
sem
mesada
Зарплата
задержана,
дети
без
еды,
As
contas
todas
venceram
ou
melhor
nenhuma
quitada
Все
счета
просрочены,
вернее,
ни
один
не
оплачен.
Socorro
cheque
especial
pra
dar
alegria
pro
bancos
На
помощь
приходит
овердрафт,
чтобы
порадовать
банки,
Juros
alto
pra
caralho
todos
devem
pro
banco
Проценты
охренительно
высокие,
все
должны
банку.
Nome
sujo
na
praça
essa
é
lógica
da
classe
Испорченное
имя,
такова
логика
класса,
A
economia
é
desgraça
esse
é
um
problema
da
base
Экономика
— это
катастрофа,
это
проблема
базы.
Por
isso
que
maior
parte
sonha
em
ser
um
Neymar
Вот
почему
большинство
мечтает
стать
Неймаром,
Pra
que
o
presente
no
olhar
seja
diferente
amanha
Чтобы
сегодняшний
взгляд
на
завтрашний
день
был
другим.
Abre
as
cortinas
pra
enxergar
a
partida
Раздвинь
шторы,
чтобы
увидеть
матч,
Eu
sou
Homem
do
Jogo
Я
— Игрок
матча.
Todos
nós
queremos
vencer
na
vida
Мы
все
хотим
победить
в
жизни,
É
da
lama
pro
topo
Это
путь
из
грязи
в
князи.
Abre
as
cortinas
pra
enxergar
a
partida
Раздвинь
шторы,
чтобы
увидеть
матч,
Eu
sou
Homem
do
Jogo
Я
— Игрок
матча.
Todos
nós
queremos
vencer
na
vida
Мы
все
хотим
победить
в
жизни,
É
da
lama
pro
topo
Это
путь
из
грязи
в
князи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geraldino Silva
Attention! Feel free to leave feedback.