Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
cosas
de
la
edad
Wegen
der
Dinge
des
Alters
Por
dudar
de
mi
verdad
te
fuiste
ayer
Weil
du
an
meiner
Wahrheit
zweifeltest,
bist
du
gestern
gegangen
Dejaste
mis
brazos,
un
amanecer
Hast
meine
Arme
verlassen,
bei
einem
Morgengrauen
Ahora
cuentan
por
ahí
Jetzt
erzählen
sie
sich
Que
cambiaste
hasta
tu
forma
de
vestir
Dass
du
sogar
deine
Art
dich
zu
kleiden
verändert
hast
Que
a
alguien
adornas
con
tu
sonreír
Dass
du
jemanden
mit
deinem
Lächeln
schmückst
Ya
no
me
mandes
decir
Lass
mir
nicht
mehr
sagen
Que
no
me
quieres
perder
Dass
du
mich
nicht
verlieren
willst
Ahora
ya
es
muy
tarde
si
quieres
volverme
a
ver
Jetzt
ist
es
zu
spät,
wenn
du
mich
wiedersehen
willst
Y
oblígale
a
que
te
ame
como
yo
Und
zwinge
ihn,
dich
so
zu
lieben
wie
ich
Construye
con
sus
años
mi
existir
Baue
mit
seinen
Jahren
meine
Existenz
auf
Hazle
sentir
lo
que
en
mí
te
gustó
Lass
ihn
fühlen,
was
dir
an
mir
gefallen
hat
Y
dale
como
a
mí
un
beso
a
él
Und
gib
ihm,
wie
mir,
einen
Kuss
A
ver
si
se
te
eriza
igual
la
piel
Mal
sehen,
ob
sich
deine
Haut
genauso
sträubt
Invéntame,
inventa
lo
que
un
día
pudimos
ser
Erfinde
mich,
erfinde,
was
wir
eines
Tages
hätten
sein
können
¡Che-che,
Kaniche!
Che-che,
Kaniche!
¡Para
siempre!
Für
immer!
Ya
no
me
mandes
decir
Lass
mir
nicht
mehr
sagen
Que
no
me
quieres
perder
Dass
du
mich
nicht
verlieren
willst
Ahora
ya
es
muy
tarde
si
quieres
volverme
a
ver
Jetzt
ist
es
zu
spät,
wenn
du
mich
wiedersehen
willst
Y
oblígale
a
que
te
ame
como
yo
Und
zwinge
ihn,
dich
so
zu
lieben
wie
ich
Construye
con
su
años
mi
existir
Baue
mit
seinen
Jahren
meine
Existenz
auf
Hazle
sentir,
lo
que
en
mí
te
gustó
Lass
ihn
fühlen,
was
dir
an
mir
gefallen
hat
Y
dale
como
a
mí
un
beso
a
él
Und
gib
ihm,
wie
mir,
einen
Kuss
A
ver
si
se
te
eriza
igual
la
piel
Mal
sehen,
ob
sich
deine
Haut
genauso
sträubt
Invéntame,
inventa
lo
que
un
día
pudimos
ser
Erfinde
mich,
erfinde,
was
wir
eines
Tages
hätten
sein
können
Inventa
lo
que
un
día
Erfinde,
was
wir
eines
Tages
Pudimos
ser
hätten
sein
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.