Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Military Dub - Version
Military Dub - Version
Tú
pensabas
que
yo
nunca
iba
a
salir
de
tu
tormento
Du
dachtest,
ich
würde
niemals
deinem
Leiden
entkommen
Que
me
iba
a
conformar
si
más
con
un
infeliz
Dass
ich
mich
mit
einem
Unglücklichen
zufrieden
geben
würde
¿De
que
arbol
piensas
que
he
caído
Von
welchem
Baum
glaubst
du,
dass
ich
gefallen
bin
Si
crees
que
estaré
contigo,
por
los
siglos
de
los
siglos?
Wenn
du
denkst,
ich
würde
bei
dir
bleiben,
für
alle
Ewigkeit?
Y
la
unica
que
es
dueña
de
mi
vida
soy
yo
misma
Und
die
Einzige,
die
über
mein
Leben
bestimmt,
bin
ich
selbst
Quien
decide
cuando
quiere
llorar
o
bien
sonreir
Die
entscheidet,
wann
sie
weinen
oder
lächeln
will
Te
crees
encima
imprescindible
Du
hältst
dich
für
unentbehrlich
Cuando
es
mejor
si
prescindes
Dabei
wäre
es
besser,
wenn
du
verzichtest
Y
te
alejas
de
mi
Und
dich
von
mir
entfernst
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Ich
bereue
die
Küsse,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
anvertrauten
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Deine
Klagen,
an
meine
Brust
gelehnt
No
tienes
ningún
derecho
a
hacerme
sufrir
Du
hast
kein
Recht,
mich
leiden
zu
lassen
Me
engañabas
con
trabajo
cada
noche
que
salías
Du
hast
mich
mit
Arbeit
betrogen,
jede
Nacht,
die
du
ausgingst
Y
yo
como
tontica
feliz
pensando
siempre
en
ti
Und
ich,
wie
eine
Närrin,
glücklich,
dachte
immer
an
dich
Además
de
golfo
idiota
crees
que
no
me
enteraría
Abgesehen
davon,
dass
du
ein
Idiot
bist,
glaubst
du,
ich
würde
es
nicht
erfahren
Al
pegarmelo
con
otra
Wenn
du
mich
mit
einer
anderen
betrügst?
Y
ahora
tienes
ganas
de
devorar
el
mundo
Und
jetzt
hast
du
Lust,
die
Welt
zu
verschlingen
De
see
libre,
de
reirse
y
demostrar
que
es
algo
mas
Frei
zu
sein,
zu
lachen
und
zu
zeigen,
dass
du
mehr
bist
Arrastrado
y
por
los
suelos
te
lamentas
lo
perdido
Am
Boden
zerstört,
beklagst
du
das
Verlorene
Ts,
y
lo
nunca
merecido
Tja,
und
das
nie
Verdiente
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Ich
bereue
die
Küsse,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
anvertrauten
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Deine
Klagen,
an
meine
Brust
gelehnt
No
tienes
ningun
derecho
a
hacermw
sufrir
Du
hast
kein
Recht,
mich
leiden
zu
lassen.
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Ich
bereue
die
Küsse,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
anvertrauten
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Deine
Klagen,
an
meine
Brust
gelehnt
No
tienes
ningun
derecho
Du
hast
kein
Recht
(No
tienes
ningun
derecho)
(Du
hast
kein
Recht)
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
Que
me
arrepiento,
que
me
arrepiento
Ich
bereue
es,
ich
bereue
es
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Ich
bereue
die
Küsse,
die
ich
dir
gegeben
habe
Ay
de
secretos
confesados
Ach,
die
anvertrauten
Geheimnisse
De
las
noches,
de
las
noches
sin
dormir
Die
Nächte,
die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos,
de
tus
lamentos
Deine
Klagen,
deine
Klagen
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Deine
Klagen,
an
meine
Brust
gelehnt
No
tienes
ningun
derecho
Du
hast
kein
Recht
No
tienes
ningun
derecho
a
hacerme
sufrir
Du
hast
kein
Recht,
mich
leiden
zu
lassen
No
tienes
ningun
derecho
Du
hast
kein
Recht
No
tienes
ningun
derecho
a
hacerme
sufrir
Du
hast
kein
Recht,
mich
leiden
zu
lassen
No
tienes
ningun
derecho,
no
tienes
ningun
derecho
Du
hast
kein
Recht,
du
hast
kein
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lacelle Bulgin
Attention! Feel free to leave feedback.