Kannan feat. S. P. Balasubrahmanyam & Chitra - Roja Poo (From "Rendavadhu Padam") - translation of the lyrics into Russian




Roja Poo (From "Rendavadhu Padam")
Роза (Из фильма "Rendavadhu Padam")
மயில் தோகை கொண்ட
С павлиньими перьями,
விசிரி தோழன் ஒருவன் மயங்கி விட்டானே
Смеющийся друг мой потерял голову,
காதல் மதுவை அருந்தி
Выпив вино любви,
திரு கோயில் திபம் எனவே
Словно лампа в священном храме,
தோழி கை தலம் பிடிக்க வந்தாளே
Подруга пришла, чтобы взять тебя за руку,
தீவில் ஒளியாய் பொருத்தி
Как свет на острове,
கடல் சேரும் நீலம் எனவே
Как синева, что сливается с морем,
இசை சேரும் தாளம் எனவே
Как ритм, что сливается с музыкой,
மகிழ்வோடு காலம் முழுதும் வாழ்கவே
С радостью живи всю жизнь.
ரோஜா பூ ஒன்று ராஜாவின் கை சேர
Роза попала в руки короля,
வானம் செந்தூரம் சூடும்
Небо окрасилось в киноварь,
மாலை நிலவும் உன் போலே எழுந்து
Вечерняя луна, подобно тебе, восходит,
மேகம் அணிந்து பாடும்
Облачившись в тучи, поёт.
மாயம் புரிந்தாய் காற்றாய் நிரைந்தாய்
Ты творишь волшебство, ты подобна ветру,
உனக்கே பிறந்தாள் இதயம் திறந்தாள்
Для тебя она родилась, сердце своё открыла,
நிலவாய் உன்னில் உதித்தால்
Словно луна, в тебе восходя,
காதல் தடம் பதித்தால்
След любви оставляя,
ரோஜா பூ ஒன்று ராஜாவின் கை சேர
Роза попала в руки короля,
வானம் செந்தூரம் சூடும்
Небо окрасилось в киноварь,
தானாய் வந்ததோரு நந்தவனம்
Само собой появившийся цветущий сад,
என் சொந்தவனம்
Мой собственный рай,
ஆ... நீ தான் காலம் எங்கும் என் வசந்தம்
Ах... ты - моя вечная весна,
ஒரு பொன் வசந்தம்
Золотая весна,
தேன் மழை பொழியவா
Пусть прольётся медовый дождь,
நான் அதில் நனையவா
Пусть я в нём промокну,
உயிரே உயிரில் இணையவா
Пусть наши души сольются,
ரோஜா பூ ஒன்று ராஜா உன் கை சேர
Роза попала в твои руки, король,
வானம் செந்தூரம் சூடும்
Небо окрасилось в киноварь,
காமன் கோயிலுக்குள் மோக மேதை
В храме Камы, гений страсти,
அதில் ரோஜா பூஜை
Там розовое богослужение,
மாமன் கைகளுக்குள் நூறு வித்தை
В руках возлюбленного сто искусств,
நீ பஞ்சு மெத்தை
Ты - пуховая перина,
வேர்வையில் குளிக்கலாம்
Можно купаться в поту,
பார்வையில் துடிக்கலாம்
Можно трепетать от взглядов,
உறவே இரவை படிக்கலாம்
Можно вместе читать ночь,
ரோஜா பூ ஒன்று ராஜாவின் கை சேர
Роза попала в руки короля,
வானம் செந்தூரம் சூடும்
Небо окрасилось в киноварь,
தேகம் இரண்டும் ரகங்கள் இசைக்க
Два тела играют мелодии,
மேகம் சந்தங்கள் தூவும்
Облака посыпают сандалом,
மாயம் புரிந்தாய்
Ты творишь волшебство,
காற்றை நிரைந்தாய்
Ты подобна ветру,
உனக்கே பிறந்தாள் இதயம் திறந்தாள்
Для тебя она родилась, сердце своё открыла,
நிலவாய் உன்னில் உதித்தால்
Словно луна, в тебе восходя,
காதல் தடம் பதித்தால்
След любви оставляя.





Writer(s): kannan


Attention! Feel free to leave feedback.