Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buss It Up
Lass es krachen
Buss
it
up
Lass
es
krachen
First
thing
first
Als
Allererstes
Step
inna
di
the
club
Ich
betrete
den
Club
Bush
to
di
bone
Stylisch
bis
auf
die
Knochen
Versace
from
Rome
Versace
aus
Rom
From
shoes
to
di
dome
Von
den
Schuhen
bis
zum
Kopf
Givenchi
cologne
Givenchy
Kölnisch
Wasser
From
Germany
Cologne
Aus
Köln,
Deutschland
Mek
gyal
inna
di
zone
Bringt
die
Mädels
in
Stimmung
Won't
leave
us
alone
Lässt
uns
nicht
allein
It's...
Kano,
Kartelli
and
Corleon
Es
sind...
Kano,
Kartelli
und
Corleon
Fi
di
tugs
wa
nuh
crown
Für
die
Jungs,
die
keine
Krone
tragen
You
got
your
own
crown
Du
hast
deine
eigene
Krone
Fi
di
girls
wah
lef
home
Für
die
Mädels,
die
von
zu
Haus
weg
sind
Come
a
party
alone
Kommen
allein
zur
Party
You
gots
to
get
down
Du
musst
abgehen
You
gots
to
get
roun'
Du
musst
dich
bewegen
Here's...
mi
phone
number,
call
mi
cell
phone
Hier
ist...
meine
Telefonnummer,
ruf
mein
Handy
an
Jus
memba,
seh
mi
nuh
answer
unknown
Denk
nur
dran,
ich
geh
nicht
ran
bei
Unbekannt
Distinguish(ed)
Ausgezeichnet
Girls
you
got
me
singing
Queen's
English
Mädels,
ihr
bringt
mich
dazu,
Queen's
English
zu
singen
Now
mi
got
you
mind
blown
Jetzt
hab
ich
dich
umgehauen
So
mi
ready
when
you
ready
fi
score
di
touchdown
Also
bin
ich
bereit,
wenn
du
bereit
bist,
den
Touchdown
zu
landen
Two
foot
inna
di
air,
nuh
time
fi
touch
groun'
Zwei
Füße
in
der
Luft,
keine
Zeit,
den
Boden
zu
berühren
She
a
blow
like
referee
soun'
Sie
bläst
wie
ein
Schiri-Pfiff
Uefa
first
roun'
UEFA
erste
Runde
She
a
scream
out
seh
she
just
foun'
Sie
schreit
raus,
dass
sie
es
gerade
gefunden
hat
Buss
it
up,
buss
it
up,
buss
it
up!
Lass
es
krachen,
lass
es
krachen,
lass
es
krachen!
Guns
in
your
waist
Waffen
in
deinem
Bund
Don't
shoot
up
the
place
Schieß
nicht
den
Laden
zusammen
But
when
you
hear
this
[?],
and
Aber
wenn
du
das
[?]
hörst,
und
Buss
it
up,
buss
it
up,
buss
it
up!
Lass
es
krachen,
lass
es
krachen,
lass
es
krachen!
New
night,
same
shit
Neue
Nacht,
derselbe
Scheiß
I'm
mackin'
again
Ich
baggere
wieder
Mädels
an
I
got
gash
all
over
Ich
hab
Weiber
überall
I'm
back
in
the
ends
Ich
bin
zurück
in
der
Gegend
Sell
out
like
an
O
and
dro
Ausverkauft
wie
Ot
und
Gras
Yep,
that's
the
new
flow
Yep,
das
ist
der
neue
Flow
It's
so
amazing
Es
ist
so
erstaunlich
How
I
get
radio
to
place
this
Wie
ich
das
Radio
dazu
bringe,
das
zu
spielen
Let's
go
[?]
Lass
uns
gehen
[?]
Don't
mean
low,
like
where
my
face
is
Bedeutet
nicht
tief,
wie
wo
mein
Gesicht
ist
Big
like
bows
that's
in
my
laces
Groß
wie
die
Schleifen
in
meinen
Schnürsenkeln
And,
jeez,
don't
you
believe
Und,
meine
Güte,
glaubst
du
nicht
I
hope
you
can
just
keep
up
with
the
rhymes
Ich
hoffe,
du
kannst
einfach
mit
den
Reimen
mithalten
Eh,
I'm
back
Eh,
ich
bin
zurück
You
know
that
I'm
back
Du
weißt,
dass
ich
zurück
bin
So
don't
get
m-m-m-mad
Also
werd
nicht
w-w-w-wütend
And
oh
it's
a
wrap
Und
oh,
das
war's
Niggas
didn't
know
I
could
chat
Niggas
wussten
nicht,
dass
ich
so
reden
kann
With
flows
like
d-d-d-d-dat
Mit
Flows
wie
d-d-d-d-dem
Oh,
what
a
little
bit
of
cash
can
do
to
the
kid
Oh,
was
ein
bisschen
Kohle
mit
dem
Jungen
machen
kann
One
front,
one
back
Eine
vorne,
eine
hinten
Two
different
chicks
Zwei
verschiedene
Mädels
Yes,
I'm
new
and
I'm
fresh
Ja,
ich
bin
neu
und
ich
bin
fresh
You're
past
your
sell
by
date
Du
bist
über
dein
Verfallsdatum
Like
the
food
in
your
fridge
Wie
das
Essen
in
deinem
Kühlschrank
The
booth
isn't
lit
Die
Kabine
ist
nicht
heiß
I'm
just
spitting
fire
Ich
spucke
nur
Feuer
You
should
retire
Du
solltest
in
Rente
gehen
I
can
get
low
and
hide
like
Mariah
Ich
kann
runtergehen
und
mich
verstecken
wie
Mariah
I'm
too
[?]
Ich
bin
zu
[?]
Buss
it
up
in
the
air
Lass
es
in
der
Luft
krachen
Eh,
rude
boy
stop
looking
in
my
face
Eh,
Rude
Boy,
hör
auf,
mir
ins
Gesicht
zu
starren
I
see
you
looking
in
my
face
and
ting,
cuh
Ich
seh
dich,
wie
du
mir
ins
Gesicht
starrst
und
so,
Alter
We
keep
it
bopping
in
the
raves
and
ting,
brah
Wir
lassen
es
auf
den
Raves
abgehen
und
so,
Bruder
Them
niggas
making
all
the
papes
and
ting,
cause
Diese
Niggas
machen
die
ganze
Kohle
und
so,
weil
We
ain't
into
none
of
that
wasteman
ting
Wir
haben
nichts
mit
diesem
Nutzlosen-Zeug
zu
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victan Paul Edmund, T. James, Adidja Azim Palmer
Attention! Feel free to leave feedback.