Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
la
certif
accrochée
dans
le
salon
Ich
hab'
die
Auszeichnung
im
Wohnzimmer
hängen
J'ai
commencé
seul
comme
un
grand
garçon
Ich
hab'
allein
angefangen,
wie
ein
großer
Junge
Parmi
les
requins
j′étais
le
poisson
Unter
den
Haien
war
ich
der
Fisch
Trop
de
faux
culs
dans
le
milieu
de
la
chanson
Zu
viele
Heuchler
in
der
Musikbranche
De
la
tease
dans
ma
teille
Alk
in
meiner
Flasche
Il
y
a
que
comme
ça
que
la
vie
est
belle
Nur
so
ist
das
Leben
schön
Ma
mère
s'inquiète,
je
suis
pas
à
la
maison
Meine
Mutter
macht
sich
Sorgen,
ich
bin
nicht
zu
Hause
Elle
trouva
pas
le
sommeil
Sie
findet
keinen
Schlaf
Un
vécu
en
or,
de
l'argent
en
propre
Eine
goldene
Vergangenheit,
eigenes
Geld
Une
histoire
s′écrit
sans
l′aide
des
profs
Eine
Geschichte
schreibt
sich
ohne
die
Hilfe
von
Lehrern
Je
mets
bien
mes
proches,
je
remplie
mes
poches
Ich
sorge
gut
für
meine
Nächsten,
ich
fülle
meine
Taschen
Je
veux
pas
d'une
Porsche,
la
haine
c′est
gore
Ich
will
keinen
Porsche,
Hass
ist
krass
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
Ich
komme
heute
Abend
spät
heim,
die
Musik
wird
mich
rausholen
De
mes
problèmes
de
la
vida
Aus
meinen
Problemen
des
Lebens
Mais
m'en
ramènera
d′avantages
Aber
sie
wird
mir
noch
mehr
davon
bringen
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
Ich
bin
in
Sachen
drin,
da
kriegst
du
Angst
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
Ich
muss
verdammt
viel
Kohle
machen
J'ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m′envoler
Ich
muss
abheben,
abheben,
abheben
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
Und
reich
enden,
ohne
als
Sieger
dazustehen
J'ai
besoin
de
maille,
j′ai
besoin
de
loves
Ich
brauche
Kohle,
ich
brauche
Cash
Il
y
a
que
ça
qui
m'habite
Nur
das
lebt
in
mir
Le
HLM
est
fait
de
murs
en
bétons
Der
Sozialbau
hat
Betonwände
Le
voisin
entend
tout
même
quand
ça
crie
Der
Nachbar
hört
alles,
sogar
wenn
geschrien
wird
La
daronne
est
triste,
le
daron
inquiet
Mama
ist
traurig,
Papa
ist
besorgt
Je
suis
en
studio
jusqu′à
six
heures
Ich
bin
bis
sechs
Uhr
morgens
im
Studio
Je
rentre
bourré,
ouais
c'est
un
fait
Ich
komme
betrunken
heim,
ja,
das
ist
eine
Tatsache
Mais
je
dois
les
rendre
fier
Aber
ich
muss
sie
stolz
machen
J′ai
changé
depuis
Ich
habe
mich
seitdem
verändert
Et
beaucoup
s'embrouille
en
regardant
bizarre
Und
viele
zanken
sich
und
schauen
komisch
Et
beaucoup
même
à
repleurer
tous
les
mois
Und
viele
weinen
sogar
jeden
Monat
wieder
À
l'époque
où
je
savais
plus
à
qui
faire
confiance
Zu
der
Zeit,
als
ich
nicht
mehr
wusste,
wem
ich
vertrauen
kann
Maintenant
je
sais
qui
est
qui,
qui
fait
quoi
Jetzt
weiß
ich,
wer
wer
ist,
wer
was
macht
Plus
trop
d′ais,
je
veux
la
belle
vie
moi
Nicht
mehr
viel
Freizeit,
ich
will
das
schöne
Leben
Non
je
veux
pas
d′un
smic,
je
veux
dix
K
par
mois
Nein,
ich
will
keinen
Mindestlohn,
ich
will
zehn
Riesen
pro
Monat
J'ai
la
rage
de
vaincre
je
suis
un
bellevillois
Ich
hab
den
Siegeswillen,
ich
bin
aus
Belleville
Sur
la
tête
de
ma
mère
je
les
fouette
encore
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
peitsch
sie
immer
noch
aus
Je
fais
pas
de
malla
quand
je
prends
un
billets
je
coffre
Ich
mach
kein
Theater,
wenn
ich
Scheine
kriege,
pack
ich
sie
weg
Je
suis
dans
la
vandettise,
dans
la
vente
d′album
Ich
bin
im
Verkaufsrausch,
im
Albumverkauf
Je
veux
la
SACEM
à
Johnny
et
le
marteau
de
Thor
Ich
will
die
SACEM
von
Johnny
und
Thors
Hammer
Marteau
de
Thor
dans
ton
arcade
Thors
Hammer
auf
deine
Augenbraue
Je
vais
chez
Gucci
acheter
mes
godasses
Ich
geh
zu
Gucci,
meine
Schuhe
kaufen
Et
même
quand
je
suis
en
survêt
j'ai
la
classe
Und
selbst
im
Jogginganzug
hab
ich
Stil
Quand
j′ai
teasé,
c'est
pas
moi
dans
le
miroir
Wenn
ich
getrunken
hab,
bin
das
nicht
ich
im
Spiegel
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
Ich
komme
heute
Abend
spät
heim,
die
Musik
wird
mich
rausholen
De
mes
problèmes
de
la
vida
Aus
meinen
Problemen
des
Lebens
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
Aber
sie
wird
mir
noch
mehr
davon
bringen
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
Ich
bin
in
Sachen
drin,
da
kriegst
du
Angst
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
Ich
muss
verdammt
viel
Kohle
machen
J′ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m'envoler
Ich
muss
abheben,
abheben,
abheben
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
Und
reich
enden,
ohne
als
Sieger
dazustehen
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
Ich
komme
heute
Abend
spät
heim,
die
Musik
wird
mich
rausholen
De
mes
problèmes
de
la
vida
Aus
meinen
Problemen
des
Lebens
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
Aber
sie
wird
mir
noch
mehr
davon
bringen
Je
suis
dans
des
bails
t′as
peur
Ich
bin
in
Sachen
drin,
da
kriegst
du
Angst
J'ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
Ich
muss
verdammt
viel
Kohle
machen
J'ai
besoin
de
m′envoler,
m′envoler,
m'envoler
Ich
muss
abheben,
abheben,
abheben
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
Und
reich
enden,
ohne
als
Sieger
dazustehen
Ils
disent
vrai
il
y
a
que
des
vrais
Sie
sagen
wahr,
es
gibt
nur
Echte
Mais
ceux
qui
disent
ça,
eux-mêmes
c′est
des
faux
Aber
die,
die
das
sagen,
sind
selbst
falsch
Natis,
c'est
nous
les
vrais
Natis,
wir
sind
die
Echten
On
s′est
accepté
dis
les
choses
en
face
Wir
haben
uns
akzeptiert,
sag
die
Dinge
ins
Gesicht
On
s'en
bas
les
reins
même
si
ça
nous
touche
Es
ist
uns
scheißegal,
auch
wenn
es
uns
trifft
On
en
a
vu
de
toutes
les
couleurs
la
tié
Wir
haben
schon
alles
Mögliche
erlebt,
Alter
Nous-même
on
le
sait
on
a
rien
à
prouver
tié
Wir
selbst
wissen
es,
wir
müssen
nichts
beweisen,
Alter
Eh
ma
gueule,
on
réalise
nos
rêves
Ey,
mein
Freund,
wir
verwirklichen
unsere
Träume
Retiens
juste
ce
mot,
réalisé
Merk
dir
nur
dieses
Wort:
verwirklicht
Regarde-moi
monter
et
ferme
ta
gueule
Schau
mir
beim
Aufsteigen
zu
und
halt
deine
Fresse
Haha,
nous
on
réalise
seulement
on
parle
pas
la
tié
Haha,
wir
verwirklichen
nur,
wir
reden
nicht,
Alter
On
réalise,
réaliser
Wir
verwirklichen,
verwirklichen
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
Ich
komme
heute
Abend
spät
heim,
die
Musik
wird
mich
rausholen
De
mes
problèmes
de
la
vida
Aus
meinen
Problemen
des
Lebens
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
Aber
sie
wird
mir
noch
mehr
davon
bringen
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
Ich
bin
in
Sachen
drin,
da
kriegst
du
Angst
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
Ich
muss
verdammt
viel
Kohle
machen
J′ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m'envoler
Ich
muss
abheben,
abheben,
abheben
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
Und
reich
enden,
ohne
als
Sieger
dazustehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethan Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.