Lyrics and translation Kanove - Anılar Giderek Daha Uzak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anılar Giderek Daha Uzak
Воспоминания все дальше
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Işığın
uzaklığında
Вдали
от
света,
Kabuslar
aynasında
В
зеркалах
кошмаров,
Şaman
döner
ve
kısrak
ölür
Шаман
кружится,
и
конь
умирает,
Dünya
ters
bir
anda
Мир
переворачивается
в
одно
мгновение,
Gittikçe
belirgindim
Я
становился
все
более
отчетливым,
Damar
kadar
yalındı
Я
был
обнажен,
как
вена,
Yakan
cezalar
düşün
Представь
себе
жгучие
кары,
Körpe
inançlar
canımda
Нежные
убеждения
в
моей
душе,
Ne
zor
fark
edilmemek
levi
Как
же
тяжело
быть
незамеченным,
лев,
Yapay
ve
keskin
Искусственный
и
острый,
Esgeçmemiş
yalnızlığım
dokunacak
tenin
Мое
незабытое
одиночество
коснется
твоей
кожи,
Yoğun
beklediğim
o
his
ki
То
чувство,
которого
я
так
ждал,
Dağ
başında
dans
eder
ölüm
На
вершине
горы
танцует
смерть,
Düşüşüm
muhtemel
gelirdi
Мое
падение
было
бы
вероятным,
Sen
uyandığım
sabahların
kuşlu
yankısında
Ты
- в
птичьем
эхе
моих
пробуждений,
Kuşlu
yağmur
olsan
Будь
ты
дождем
из
птиц,
Zarafet
yangınında
В
огне
изящества,
Düşün
var
olmadığımı
Не
думай,
что
меня
нет,
Düşün
bu
kısrağın
yıllanmadığını
Не
думай,
что
этот
конь
постарел,
Düşün
bütün
düşlerin
dünyalar
kadar
ağırlığını
Подумай
о
тяжести
всех
снов,
тяжести
миров,
Düşün
beni,
cam
libaslı
bir
geceydim
Подумай
обо
мне,
я
был
ночью
в
стеклянном
одеянии,
Kesik
dileklerim
Мои
обрубленные
желания,
Siyah
dans
ettiğim
cenin
Черный
зародыш,
в
котором
я
танцевал,
Doğmuş
olan
yitirecek
bir
gun
Рожденный
однажды
будет
потерян,
Zamanın
ağusunu
Август
времени,
En
çok
enkazına
talibim
Больше
всего
я
жажду
твоих
руин.
Bu
şiiri
hiç
yakmadım
Это
стихотворение
я
не
сжег,
Sadece
sakladım
Просто
сохранил,
Gözlerine
В
твоих
глазах,
Bir
gün
akar
diye
Чтобы
однажды
пролиться,
Boynunda
gülleri
soldurma
Не
позволяй
розам
увядать
на
твоей
шее.
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Beni
çöllere
yar
ettin
sen
Ты
оставила
меня
в
пустыне,
Beni
yağmura
hapsettin
sen
Ты
заключила
меня
в
темницу
дождя,
Beni
bensiz
var
ettin
sen
Ты
создала
меня
без
меня
самого,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Baran Tuyur
Attention! Feel free to leave feedback.