Kanove - Ve Kent Beyazdı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kanove - Ve Kent Beyazdı




Ve Kent Beyazdı
И город был белым
Henüz bahsetmediğim zehirler var
Есть яды, о которых я еще не говорил,
Penceremde kar, yakınlaş
В моем окне снег, подойди ближе.
İçimden daha da soğuk şehirler var
Есть города, которые холоднее, чем мое нутро,
Aklın ücrasındayım ki değil ucunda
Я на краю твоего разума, хотя нет, даже не на краю.
Kalan kadranımsa bendi belki bir mezar başımda
Оставшийся циферблат, возможно, был мной, у изголовья могилы.
Kadın naifti zarafetindeydi kaldı yaşam
Женщина была наивной, в ее грации осталась жизнь,
Çocuk kumral parmak uçlarıydı zaman
Ребенок был светловолосыми кончиками пальцев, временем.
Büyük tanrı kibirle var olan bu şarkı
Эта песня, которую великий бог сотворил со высокомерием,
Üstümüzde acıya itaat etmenin beyaz bir şartı
Белое условие - покорность боли над нами.
Alnımda parlayan çok sular aktı kanı
По моему лбу текли много вод, крови.
Paroksetin
Пароксетин
Çeşme suyu
Водопроводная вода
Paroksetin
Пароксетин
Şair uyu
Спи, поэт.
Biraz dedim fazla kaçtı merhametin yıllar geçti anlaşıldı
Я сказал немного, твое милосердие зашло слишком далеко, прошли годы, стало понятно.
Yüzümde kül bir kuş ve kent beyazdı
На моем лице пепел, птица и город был белым.
Derisini yüzdüğüm ejderhanın sesiyle dönsem
Если бы я вернулся со звуком дракона, чью кожу я содрал,
N'için çarpılar var her suratta derim
Я бы сказал: "Почему на каждой стене решетки?"
Dönüp duruyor kahin aynı mahfil ortasında
Оракул оборачивается, останавливаясь, в том же подвале,
Atıp duruyor kalbim aynı kentin aynasında
Мое сердце бьется, останавливаясь, в зеркале того же города,
Akrebin yansımasında
В отражении акрида.
Simsarın şu körlüğünde dönüp durdum işte
В этой слепоте маклера я повернулся и остановился,
Tanrı kadar çığlıksızım
Я безмолвен, как бог,
Ben ne yaptım?
Что я сделал?
Bulanmamış pişmanlığım
Мое раскаяние, которого не найти,
Ben ne yaptım?
Что я сделал?
Umudunda bir çukurdayım
Я в яме твоей надежды.
Henüz bahsetmediğim ağrılar var
Есть боли, о которых я еще не говорил,
Kam kesende göz damarlarımda soyutlaşan o geçmişin rüyası
Сон о том прошлом, который растворяется в моих венах,
Görmek artık anlam kazandığında
Когда видеть обретает смысл,
Yağan kar da fark edilir üstünde kanayan evladın da
Падающий снег будет заметен и на окровавленном потомстве.
Omuzlarımda bin yıllık bir cümlenin yalanı
На моих плечах ложь тысячелетнего предложения,
Dudaklarımda bir günah ve inkisar fısıltısı
На моих губах грех и шепот отречения.
Ben ne yaptım?
Что я сделал?
Duyumsanmaz işte pişmanlığım
Мое раскаяние, которое не чувствуется,
Ben ne yaptım?
Что я сделал?
Sor bir şol culak ki anlatır
Спроси глухого, он расскажет.
Ormanda bir köşeye göm fişeklerini
Закопай свои патроны в углу леса,
Anıları bir müzeye gönder istersen
Отправь свои воспоминания в музей, если хочешь.
Bunca yıl yaşadın, yakalanmadın, güzel suçlar işledin
Ты жил столько лет, не был пойман, совершил прекрасные преступления,
Bi tarih oldun artık
Теперь ты стал историей.
Eğer bana sorulacak olursa
Если меня спросят,
Her hüznü, her sevgiyi ayakta alkışladın
Ты стоя аплодировал каждой печали, каждой любви.
Gül kökünden bir pipo
Трубка из розового корня,
Bir yasemin ağızlık
Мундштук из жасмина,
Yadigâr kalsın bezirganbaşı
Пусть останется на память главному купцу,
Tüm avcılara yadigâr kalsın
Пусть останется на память всем охотникам.






Attention! Feel free to leave feedback.