Kanove - Rüya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kanove - Rüya




Rüya
Мечта
-Kendime bir şarkı-
-Песня себе-
Dakikalar kadar adımlar kadar yabancı
Как минуты, как шаги, ты чужая.
Dakikalar yalan adımlarsa bir seraptı
Минуты лгали, а шаги - мираж.
Geçmişin salıncağında sallanıp da
Качаясь на качелях прошлого,
Balkonunda bir düşağaç kurusu
На балконе засохшее дерево мечты.
Dünya uykusundan uyandığında dilim susmadı, onunsa susmalı
Когда мир пробудился ото сна, мой язык не смолк, а твой должен.
Zambağın zamanı bu, deniz ve ıhlamurun reyhası
Время лилий, аромат моря и инжира.
İnsan bazen yalnızlığıyla kalmalı
Иногда нужно оставаться наедине с собой.
Düşünceler geçip gider altı akşamında
Мысли проносятся в шесть вечера,
Bir sürü bir rüyanın yağdığında başlayan bi gerçek
Как множество снов, оборачивающихся при пробуждении реальностью.
Gölgeler ve beni dahi kaybeden bakışlar
Тени и взгляды, теряющие даже меня.
İstiyorum seni, haydi kaybet
Я хочу тебя, давай же, пропади.
Teninde bir damla olur belki sustuğum
Мое молчание, возможно, станет каплей на твоей коже.
Teninde uzak yerlerin ukdesi
На твоей коже - святость далеких земель.
Söylemek en fazla kelimelerin resmiyeti şimdi
Произносить слова сейчас - лишь формальность.
Unuttur bana her şeyi ve sadece sen kal
Заставь меня все забыть, останься лишь ты.
Rüyalardan
Из снов,
Aynı yoldan
По той же дороге,
Adımlarımdan
Из моих шагов,
Ruhumuzdan
Из нашей души,
Seni gördüm
Я увидел тебя,
Ay ışığında yine
Вновь в свете луны,
Yanımda kal
Останься со мной.
Kızılın kıvrımında saklı bir sabah, uyanmak ona
Алое утро, скрытое в складках, проснуться в нем.
Tattım işte uzaklar dudaklarımda
Я вкусил дали на своих губах.
Tattım işte düşünceler hüküm süremezken aşka
Я вкусил, пока мысли бессильны перед любовью.
Ben gecenin denizinde başbaşayım seninle
Я наедине с тобой в море ночи.
Dalgalar ve her yerde saç telleri
Волны и пряди волос повсюду.
Kızılın yağdığında başlayan rüyayı söylemeli
Я должен рассказать тебе сон, начавшийся с алой зари.
Nerde şimdi hepsi geçip gitti
Где же все это, прошло, исчезло.
Unuttum ben her şeyi sadece sen kaldın
Я забыл все, осталась только ты.
Rüyalardan
Из снов,
Aynı yoldan
По той же дороге,
Adımlarımdan
Из моих шагов,
Ruhumuzdan
Из нашей души,
Seni gördüm
Я увидел тебя,
Ay ışığında yine
Вновь в свете луны,
Yanımda kal
Останься со мной.





Writer(s): Ali Tuyur


Attention! Feel free to leave feedback.