Kanoe - Binks - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kanoe - Binks




Binks
Binks
J′ai le katana tranchant comme Zabuza Momochi
My katana is sharp like Zabuza Momochi's
J'en ai besoin pour la gorge de mes ennemis
I need it for the throats of my enemies
Moi j′ai une mentalité de requin
I have the mentality of a shark
Parce que dans ce milieu de pute y a pas d'ami
Because in this bitch of a world, there are no friends
Comme son nom l'indique Kanoé restera à la surface
As the name suggests, Kanoe will stay on the surface
La célébrité c′est bien
Fame is good
Mais le mieux c′est de ne pas y laisser son âme (nan, jamais de la vie)
But the best is not to leave your soul there (nah, never in life)
Je reste loin d'eux parce que c′est pas mes potes
I stay away from them because they're not my buddies
Y a que le fils de ma mère qu'est mon frère, sale bitch
Only my mother's son is my brother, you dirty bitch
Des couteaux, moi j′en ai plein les poches
Knives, I have them in my pockets
J'en ai tellement dans le dos, c′est une vraie cuisine
I have so many in my back, it's a real kitchen
Ils veulent faire comme moi
They want to be like me
Mais ils ont pas la niaque, du coup c'est compliqué
But they don't have the guts, so it's complicated
J'avance solo dans le noir
I move solo in the dark
Ici y a que moi et moi seul pour m′épauler
Here, it's just me and myself to support me
J′suis rapide et malin comme Rock Lee
I'm fast and smart like Rock Lee
J'ai la même détermination que l′Akatsuki
I have the same determination as the Akatsuki
J'suis dans un délire imbécile
I'm in a foolish delirium
C′est trop facile, la musica c'est ma vie depuis tout petit
It's too easy, music has been my life since I was little
Et je les balafre, 1, 2, 3, 4, 5
And I slash them, 1, 2, 3, 4, 5
J′sors le Konai, je te rends dingue
I pull out the Konai, I drive you crazy
Ma bella est comme Ino Yamanaka
My bella is like Ino Yamanaka
C'est une peu-fra à sa mère moi j'suis dans le binks
She's a little brat to her mother, I'm in the binks
Bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Fortement (dans tout ce qui rapporte)
Strongly (in everything that pays)
Facilement (je casse les portes)
Easily (I break down doors)
Carrément (c′est nous les plus fort)
Clearly (we are the strongest)
Évidemment (ta sœur elle est moche)
Obviously (your sister is ugly)
Fortement (dans tout ce qui rapporte)
Strongly (in everything that pays)
Facilement (je casse les portes)
Easily (I break down doors)
Carrément (c′est nous les plus forts)
Clearly (we are the strongest)
Évidemment (ta sœur elle est moche)
Obviously (your sister is ugly)
Et ça fait bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
And it goes bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
J'ai voulu l′amour j'ai eu la trahison
I wanted love, I got betrayal
J′suis devenu vilain à cause d'aimer facilement
I became a villain because of loving easily
La chance est pas de mon côté
Luck is not on my side
Apparemment les infidèles me tournent autour, c′est fatiguant
Apparently, the unfaithful revolve around me, it's tiring
Et, j'suis dans la ville sa mère et je pète un she-fla pour rigoler ça devient dur
And, I'm in the city, damn it, and I'm breaking a sweat for fun, it's getting hard
Comment veux-tu me voir sourire dans ce monde ou même pour un 10 balles ça t'tire dessus
How do you want to see me smile in this world where even for a 10 bucks they shoot you
Je baise la mère de ta sœur et la sœur à tla mère de ta cousine, fils de tain-p
I fuck your sister's mother and your cousin's mother's sister, son of a bitch
Ta génitrice était pas très catholique, tu peux me faire confiance je la connais bien
Your mother was not very Catholic, you can trust me, I know her well
Fortement (dans tout ce qui rapporte)
Strongly (in everything that pays)
Facilement (je casse les portes)
Easily (I break down doors)
Carrément (c′est nous les plus forts)
Clearly (we are the strongest)
Évidemment (ta sœur elle est moche)
Obviously (your sister is ugly)
J′ai voulu la victoire je l'ai eue, mais je l′ai pas volée
I wanted victory, I got it, but I didn't steal it
J'écrivais mes poèmes dans la cage d′escalier
I used to write my poems in the stairwell
J'suis réel du début à la fin, t′as capté
I'm real from beginning to end, you get it
Me compare jamais, j'suis authentique c'est carré
Never compare me, I'm authentic, it's square
J′suis qu′au début, j'en ai déjà trop bavé
I'm only at the beginning, I've already drooled too much
Le futur c′est maintenant, fais d'la place j′ai tracé
The future is now, make room, I've traced
J'les fume comme garette-ci du paki bien tassées
I smoke them like tightly packed Pakistani cigarettes
Avec les gros, on fait des dégâts sans parler
With the big guys, we do damage without speaking
À six heures du sba, j′suis rahli sur la R
At six o'clock in the morning, I'm chilled on the R
La vie fait trop mal, elle m'a monté en l'air
Life hurts too much, she lifted me up in the air
J′ai rien demandé, les gens veulent mon ′seille
I didn't ask for anything, people want my money
Te rapproche pas trop de moi, j'empeste la haine
Don't get too close to me, I stink of hate
J′suis dans mon délire, laissez-moi m'envoler
I'm in my delirium, let me fly away
Dans le putain de show business il y a pas d′amité
In the damn show business, there is no friendship
Et j'en ai vu des faux depuis que j′ai commencé
And I've seen many fakes since I started
Le vice des êtres humains, y a rien d'pire j'ai remarqué
The vice of human beings, there is nothing worse, I've noticed
Fortement (dans tout ce qui rapporte)
Strongly (in everything that pays)
Facilement (je casse les portes)
Easily (I break down doors)
Carrément (c′est nous les plus forts)
Clearly (we are the strongest)
Évidemment (ta sœur elle est moche)
Obviously (your sister is ugly)
Fortement (dans tout ce qui rapporte)
Strongly (in everything that pays)
Facilement (je casse les portes)
Easily (I break down doors)
Carrément (c′est nous les plus forts)
Clearly (we are the strongest)
Évidemment (ta sœur elle est moche)
Obviously (your sister is ugly)
Et ça fait bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
And it goes bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Et ça fait bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
And it goes bam bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks
(Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks)
(Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks)
(Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks)
(Binks bada-bada-binks, bada-bada-binks, bada-bada-binks)





Writer(s): Cosmo, Kanoe


Attention! Feel free to leave feedback.