Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salé
de
chez
salé
Echt
krass
von
echt
krass
Salé
de
chez
salé
Echt
krass
von
echt
krass
J′veux
pas
voir
maman
dans
un
studio
Ich
will
Mama
nicht
in
einem
Studio
seh'n
J'veux
voir
maman
dans
une
villa
à
Rio
Ich
will
Mama
in
einer
Villa
in
Rio
seh'n
Moi
mon
but
c′est
ramener
les
dinero
Mein
Ziel
ist
es,
die
Dinero
heimzubringen
J'veux
voir
ma
mère
au
bord
de
plage
avec
les
deux
pieds
dans
l'eau
Ich
will
meine
Mutter
am
Strand
seh'n,
mit
beiden
Füßen
im
Wasser
Moi
mon
but
c′est
la
vida,
ouais,
la
bella
vida
Mein
Ziel
ist
das
Leben,
ja,
das
schöne
Leben
M′envoler
loin,
loin,
loin,
loin,
là-bas
Wegfliegen,
weit,
weit,
weit,
weit
dorthin
Quitter
le
béton,
prendre
l'avion
Den
Beton
verlassen,
das
Flugzeug
nehmen
Pour
maman
je
me
mettrais
dans
des
dièses
Für
Mama
würde
ich
mich
in
Teufels
Küche
begeben
(Dangereux,
dangereux)
(Gefährlich,
gefährlich)
Ramener
la
moulaga,
lui
offrir
la
vie
de
rêve
Die
Moulaga
heimbringen,
ihr
das
Traumleben
bieten
(Sans
les
envieux)
(Ohne
die
Neider)
Tout
arrêter
maintenant
(nan,
nan)
Jetzt
alles
hinschmeißen
(nein,
nein)
Les
miens
ont
les
yeux
sur
moi
(ah)
Meine
Leute
haben
die
Augen
auf
mich
gerichtet
(ah)
Tout
arrêter
maintenant
(nan,
nan)
Jetzt
alles
hinschmeißen
(nein,
nein)
J′ai
l'pistolet
sur
la
tempe
(ah)
Ich
hab'
die
Pistole
an
der
Schläfe
(ah)
Laissez-moi
m′envoler
Lasst
mich
wegfliegen
Tout
laisser
derrière
moi
Alles
hinter
mir
lassen
Mais
ils
ont
pas
capté,
eh,
eh
Aber
sie
haben's
nicht
kapiert,
eh,
eh
Ils
ont
pas
capté,
eh,
eh
Sie
haben's
nicht
kapiert,
eh,
eh
Ils
ont
pas
capté
Sie
haben's
nicht
kapiert
Si
ils
avaient
capté
le
thème,
on
en
serait
pas
là
Hätten
sie
das
Thema
kapiert,
wären
wir
nicht
hier
On
a
marché
à
deux
et
fait
les
400
coups
Wir
sind
zu
zweit
gelaufen
und
haben
die
400
Dummheiten
gemacht
Tu
me
l'as
mise
dans
le
dos,
moi
tranquille
je
suis
là
Du
bist
mir
in
den
Rücken
gefallen,
ich
bin
ruhig
hier
Mais
la
roue,
tu
la
verras
te
tourner
autour
Aber
das
Rad,
du
wirst
sehen,
wie
es
sich
gegen
dich
dreht
Tu
n′as
pas
capté
que
je
possédais
un
cœur
Du
hast
nicht
kapiert,
dass
ich
ein
Herz
besaß
J'aurais
rafalé
pour
te
sortir
d'la
merde
Ich
hätte
wild
um
mich
geschossen,
um
dich
aus
der
Scheiße
zu
holen
C′est
sans
toi
que
je
deviendrais
meilleur,
meilleur,
meilleur
Ohne
dich
werde
ich
besser,
besser,
besser
Pour
maman
je
me
mettrais
dans
des
dièses
Für
Mama
würde
ich
mich
in
Teufels
Küche
begeben
(Dangereux,
dangereux)
(Gefährlich,
gefährlich)
Ramener
la
moulaga,
lui
offrir
la
vie
de
rêve
Die
Moulaga
heimbringen,
ihr
das
Traumleben
bieten
(Sans
les
envieux)
(Ohne
die
Neider)
Tout
arrêter
maintenant
(nan,
nan)
Jetzt
alles
hinschmeißen
(nein,
nein)
Les
miens
ont
les
yeux
sur
moi
(ah)
Meine
Leute
haben
die
Augen
auf
mich
gerichtet
(ah)
Tout
arrêter
maintenant
(nan,
nan)
Jetzt
alles
hinschmeißen
(nein,
nein)
J′ai
l'pistolet
sur
la
tempe
(ah)
Ich
hab'
die
Pistole
an
der
Schläfe
(ah)
Laissez-moi
m′envoler
Lasst
mich
wegfliegen
Tout
laisser
derrière
moi
Alles
hinter
mir
lassen
Mais
ils
ont
pas
capté,
eh,
eh
Aber
sie
haben's
nicht
kapiert,
eh,
eh
Ils
ont
pas
capté,
eh,
eh
Sie
haben's
nicht
kapiert,
eh,
eh
Ils
ont
pas
capté
Sie
haben's
nicht
kapiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arty, Ethan Jackson, Kanoe, Og Céleste, Sam Heaven
Album
Savies
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.