Lyrics and translation Kanye West feat. Talib Kweli, Q-Tip, Common & Rhymefest - We Can Make It Better
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Can Make It Better
Мы Можем Сделать Это Лучше
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это,
детка
Somebody
told
me
that
Delta's
brownskinned,
AKAs'
lightskinned
Кто-то
сказал
мне,
что
девушки
из
Дельты
темнокожие,
а
из
AKA
светлокожие
And
they
supposed
to
be
bougious,
so
they
got
white
friends
И
они,
вроде
как,
богатые,
поэтому
у
них
есть
белые
друзья
First
day
of
school,
I'mma
take
you
sight
seein'
В
первый
день
учебы
я
возьму
тебя
на
экскурсию
Show
you
what
we
do
on
weekends
for
excitement
Покажу
тебе,
что
мы
делаем
по
выходным,
чтобы
развлечься
She
said,
"I
know
what
you
about
to
say,
like
your
hypeman"
Она
сказала:
"Я
знаю,
что
ты
собираешься
сказать,
как
твой
хайпмен"
Last
year
a
nigga
hit
her,
and
now
she
only
date
white
men
В
прошлом
году
какой-то
парень
ударил
ее,
и
теперь
она
встречается
только
с
белыми
And
if
a
nigga
even
wave
at
her,
it's
frightnin'
but
И
если
какой-то
парень
ей
помашет,
это
пугает,
но
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
(Better
we
can)
(Лучше
мы
можем)
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
(Better
we
can
make
it
on
up,
we
can)
(Лучше
мы
можем
сделать
это,
мы
можем)
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
(Better
we
can)
(Лучше
мы
можем)
("Make
It
Up")
We
can
make
it
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это,
детка
The
night
fallin'
over
Brooklyn,
where
they
murder
for
change
Ночь
опускается
над
Бруклином,
где
убивают
за
мелочь
The
converter
remains
faithful
to
the
drugdealer
priestess
Переводчик
остается
верен
жрице-наркоторговке
He
in
search
of
the
word
of
fame,
you
heard
of
the
name
Он
в
поисках
слова
славы,
ты
слышала
это
имя
Kweli
the
truth,
like
I'm
comin'
out
the
mouths
of
babes
Квели
- истина,
как
будто
я
говорю
устами
младенцев
One
foot
in,
one
foot
out
the
grave
Одна
нога
в
могиле,
другая
- снаружи
Niggas
want
they
reperations,
How
you
calculate
the
amount
to
be
paid
Черные
хотят
репараций,
как
ты
рассчитаешь
сумму
к
выплате?
You
try
to
imagine
America
without
the
slaves
(the
slaves)
Ты
пытаешься
представить
Америку
без
рабов
(рабов)
Her
tenament
yo,
is
rat
infested
Ее
квартира,
да,
кишит
крысами
Her
heart
is
like
a
gold
bullion
cause
she
went
and
protested
Ее
сердце
как
золотой
слиток,
потому
что
она
пошла
и
протестовала
Cause,
her
bestfriend's
man
got
popped
Потому
что
парня
ее
лучшей
подруги
застрелили
He
was
sixteen
years
old,
the
cop
thought
his
phone
was
a
Glock
Ему
было
шестнадцать
лет,
коп
подумал,
что
его
телефон
- это
Glock
In
the
hood
is
a
everday
happenin'
В
гетто
это
обычное
дело
In
front
of
the
precinct
she
chews
out
the
captain
Перед
участком
она
отчитывает
капитана
She
yelled
out
"Why
you
do
this
to
black
men?"
Она
кричит:
"Почему
вы
так
поступаете
с
черными?"
I
think
of
eighty
seven
ways,
to
make
better
days
Я
думаю
о
восьмидесяти
семи
способах
сделать
дни
лучше
Whether
crime
or
rhyme,
I
heard
the
rebel
pays
Будь
то
преступление
или
рифма,
я
слышал,
что
бунтарь
платит
On
the
scene,
tryin'
to
get
green
like
everglades
На
сцене,
пытаюсь
заработать
зелени,
как
Эверглейдс
The
music,
ridin'
it
good
like
the
Escalades
Музыка,
катит
отлично,
как
Escalade
In
the
ghetto
infested
by
shade
and
drama
В
гетто,
зараженном
тенью
и
драмой
And
niggas
wit'
thangs
ain't
afraid
of
karma
И
парни
с
пушками
не
боятся
кармы
I'm
thinkin'
big
like
Lil
Wayne
in
The
Carter
Я
мыслю
масштабно,
как
Лил
Уэйн
в
"Картере"
C'mon;
Tell
people
the
truth,
but
never
give
'em
ya
true
thoughts
Давай;
говори
людям
правду,
но
никогда
не
выдавай
им
свои
истинные
мысли
Terrorism
on
blacks,
they
poison
our
Newports
Терроризм
против
черных,
они
травят
наши
Newport
Partiot
Act
in
effect,
make
it
hard
to
breathe
now
Патриотический
акт
в
действии,
теперь
трудно
дышать
Johnnie
Cochran
dead,
who
gonna
get
us
us
free
now?
Джонни
Кокран
мертв,
кто
теперь
нас
освободит?
Clinton
ain't
in
office,
who
gon'
give
us
shit
free
now?
Клинтон
не
у
власти,
кто
теперь
даст
нам
халяву?
Who
gon'
make
it
better
for
the
thugs
in
the
penal?
Кто
сделает
лучше
для
бандитов
в
тюрьме?
Who
gon'
make
it
good
for
old
folks
that's
senile?
Кто
сделает
хорошо
для
стариков,
страдающих
слабоумием?
Oh,
it's
good
music,
yeah
dog
I
see
now
О,
это
хорошая
музыка,
да,
чувак,
теперь
я
понимаю
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
better
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это
лучше,
детка
("Make
It
Up")
We
can
make
it
("Сделать
Лучше")
Мы
можем
сделать
это,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FAREED KAMAAL IBN JOHN, GREENE TALIB KWELI, WEST KANYE OMARI, DAVID HAL, BACHARACH BURT F, LYNN LONNIE RASHID, SMITH CHE
Attention! Feel free to leave feedback.