Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champion - Album Version (Edited)
Champion - Albumversion (Bearbeitet)
Did
you
realize
Hast
du
bemerkt
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
Yes,
I
did
Ja,
das
hab
ich
So
I
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Also
packte
ich
es
ein
und
brachte
es
nach
Hause
Just
a
little
somethin',
show
you
how
we
live
Nur
eine
Kleinigkeit,
um
dir
zu
zeigen,
wie
wir
leben
Everybody
want
it
but
it
ain't
that
serious
Jeder
will
es,
aber
es
ist
nicht
so
ernst
Mm-hm,
that's
that
-
Mm-hm,
das
ist
das
-
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this
Also,
wenn
du
es
machst,
mach
es
genau
so
Did
you
realize
Hast
du
bemerkt
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
You
don't
see
just
how
wild
the
crowd
is
Du
siehst
nicht,
wie
wild
die
Menge
ist
You
don't
see
just
how
fly
my
style
is
Du
siehst
nicht,
wie
cool
mein
Stil
ist
I
don't
see
why
I
need
a
stylist
Ich
sehe
nicht
ein,
warum
ich
einen
Stylisten
brauche
When
I
shop
so
much
I
can
speak
Italian
Wenn
ich
so
viel
einkaufe,
dass
ich
Italienisch
sprechen
kann
I
don't
know,
I
just
want
it
better
for
my
kids
Ich
weiß
nicht,
ich
will
es
einfach
besser
für
meine
Kinder
And
I
ain't
sayin'
we
was
from
the
projects
Und
ich
sage
nicht,
dass
wir
aus
den
Projects
kamen
But
every
time
I
wanted
lay
away
or
a
deposit
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
Ratenzahlung
oder
eine
Anzahlung
wollte
My
dad'd
say,
"When
you
see
clothes,
close
your
eyelids"
Sagte
mein
Dad:
"Wenn
du
Kleidung
siehst,
schließ
deine
Augenlider"
We
was
sort
of
like
Will
Smith
and
his
son
Wir
waren
so
ähnlich
wie
Will
Smith
und
sein
Sohn
In
the
movie,
I
ain't
talkin'
'bout
the
rich
ones
Im
Film,
ich
rede
nicht
von
den
Reichen
'Cause
every
summer
he'd
get
some
Denn
jeden
Sommer
hatte
er
irgendeinen
Brand-new
harebrained
scheme
to
get
rich
from
Brandneuen,
verrückten
Plan,
um
reich
zu
werden
And
I
don't
know
what
he
did
for
dough
Und
ich
weiß
nicht,
was
er
für
Geld
tat
But
he'd
send
me
back
to
school
with
a
new
wardrobe,
but
ayy
Aber
er
schickte
mich
mit
einer
neuen
Garderobe
zurück
zur
Schule,
aber
hey
Did
you
realize
(ayy)
Hast
du
bemerkt
(hey)
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
(Ayy,
ayy)
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
(Hey,
hey)
I
think
he
did
Ich
glaube,
das
hat
er
When
he
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Als
er
es
einpackte
und
nach
Hause
brachte
Just
a
little
somethin',
show
you
how
we
live
Nur
eine
Kleinigkeit,
um
dir
zu
zeigen,
wie
wir
leben
Everythin'
I
wanted,
man,
it
seem
so
serious
Alles,
was
ich
wollte,
Mann,
es
schien
so
ernst
Mhm,
that's
that
-
Mhm,
das
ist
das
-
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this
Also,
wenn
du
es
machst,
mach
es
genau
so
Did
you
realize
Hast
du
bemerkt
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
When
it
feel
like
livin's
harder
than
dyin'
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
Leben
schwerer
als
Sterben
For
me,
givin'
up's
way
harder
than
tryin'
Für
mich
ist
Aufgeben
viel
schwerer
als
Versuchen
Lauryn
Hill
said
her
heart
was
in
Zion
Lauryn
Hill
sagte,
ihr
Herz
sei
in
Zion
I
wish
her
heart
still
was
in
rhymin'
Ich
wünschte,
ihr
Herz
wäre
immer
noch
beim
Reimen
'Cause
who
the
kids
gon'
listen
to,
huh?
Denn
auf
wen
sollen
die
Kids
hören,
hm?
I
guess
me
if
it
isn't
you
Ich
schätze,
auf
mich,
wenn
nicht
auf
dich
Last
week
I
paid
a
visit
to
the
institute
Letzte
Woche
habe
ich
dem
Institut
einen
Besuch
abgestattet
They
got
the
dropout
keepin'
kids
in
the
school
Sie
haben
den
Schulabbrecher,
der
die
Kinder
in
der
Schule
hält
I
guess
I
cleaned
up
my
act
like
Prince'd
do
Ich
schätze,
ich
habe
mich
zusammengerissen,
wie
Prince
es
tun
würde
If
not
for
pleasure,
'least
for
the
principle
Wenn
nicht
zum
Vergnügen,
dann
wenigstens
aus
Prinzip
They
got
the
CD,
they
got
to
see
me
Sie
haben
die
CD,
sie
müssen
mich
sehen
Drop
gems
like
I
dropped
out
of
PE
Weisheiten
fallen
lassen,
als
wäre
ich
aus
dem
Sportunterricht
geflogen
They
used
to
feel
invisible
Früher
fühlten
sie
sich
unsichtbar
Now
they
know
they
invincible
Jetzt
wissen
sie,
dass
sie
unbesiegbar
sind
Did
you
realize
(ayy)
Hast
du
bemerkt
(hey)
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
(Ayy,
ayy)
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
(Hey,
hey)
This
is
the
story
of
a
champion
Das
ist
die
Geschichte
eines
Champions
Runners
on
their
mark
and
they
pop
their
guns
Läufer
auf
ihren
Startplätzen
und
sie
feuern
ihre
Startpistolen
ab
Stand
up,
stand
up,
here
he
comes
Steht
auf,
steht
auf,
hier
kommt
er
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
die
Nummer
eins
zu
sein
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
die
Nummer
eins
zu
sein
This
is
the
story
of
a
champion
Das
ist
die
Geschichte
eines
Champions
Runners
on
their
mark
and
they
pop
their
guns
Läufer
auf
ihren
Startplätzen
und
sie
feuern
ihre
Startpistolen
ab
Stand
up,
stand
up,
here
he
comes
Steht
auf,
steht
auf,
hier
kommt
er
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
die
Nummer
eins
zu
sein
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
die
Nummer
eins
zu
sein
Did
you
realize
Hast
du
bemerkt
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
Yes
I
did
Ja,
das
hab
ich
So
I
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Also
packte
ich
es
ein
und
brachte
es
nach
Hause
Just
a
little
somethin',
show
you
how
we
live
Nur
eine
Kleinigkeit,
um
dir
zu
zeigen,
wie
wir
leben
Everybody
want
it,
but
it
ain't
that
serious
Jeder
will
es,
aber
es
ist
nicht
so
ernst
Mm-hm,
that's
that
-
Mm-hm,
das
ist
das
-
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this,
like
this
Also,
wenn
du
es
machst,
mach
es
genau
so,
genau
so
Did
you
realize
Hast
du
bemerkt
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Dass
du
ein
Champion
in
ihren
Augen
warst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Becker Walter Carl, Fagen Donald Jay
Attention! Feel free to leave feedback.