Kap Kallous - Picktures (feat. Bernz) - translation of the lyrics into German

Picktures (feat. Bernz) - Kap Kalloustranslation in German




Picktures (feat. Bernz)
Bilder (feat. Bernz)
Please take your pictures out of my head
Bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
I take these pills to help me forget
Ich nehme diese Pillen, um besser zu vergessen
My favorite memories playing again
Meine Lieblingserinnerungen spielen sich wieder ab
I could take a picture but I'd rather stay here with ya
Ich könnte ein Foto machen, aber ich würde lieber hier bei dir bleiben
It wasn't perfect but the frame was painted gold on both sides
Es war nicht perfekt, aber der Rahmen war auf beiden Seiten goldfarben
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
Now I know your photo pose haunted by that ghost in the snapchat
Jetzt kenne ich deine Fotopose, verfolgt von diesem Geist auf Snapchat
Everybody nobody knows see ya body take off ya clothes
Jeder, den niemand kennt, sieht deinen Körper, zieh deine Kleider aus
Free the nipple much more than a hashtag
Befreie die Brustwarze, viel mehr als ein Hashtag
Gonna give you much more than a grab bag
Ich werde dir viel mehr geben als eine Wundertüte
Taking her shots all alone solo like a selfie though
Sie macht ihre Aufnahmen ganz allein, solo wie ein Selfie
My life in portrait mode blur around my centerfold
Mein Leben im Porträtmodus, verschwommen um mein Centerfold
You're around my days are gold when you go my legs will fold
Wenn du da bist, sind meine Tage golden, wenn du gehst, werden meine Beine einknicken
Shade they throw get paid to glow ache and moan don't break a bone
Schatten, den sie werfen, werden dafür bezahlt zu leuchten, Schmerzen und Stöhnen, brechen keinen Knochen
Take a bow take off ya bow bow down step off the throne
Verbeuge dich, nimm deine Schleife ab, verneige dich, steig vom Thron
On a pedestal you a pegasus now my head is full with a bunch of pics
Auf einem Podest bist du ein Pegasus, jetzt ist mein Kopf voll mit Bildern
And I seen em all and you seen my dick only in person cuz we grown and shit
Und ich habe sie alle gesehen, und du hast meinen Schwanz gesehen, nur persönlich, weil wir erwachsen sind und so
You could buy a house I don't own a crib
Du könntest ein Haus kaufen, ich besitze keine Bleibe
But I'll post one up on your photo grid
Aber ich werde eins auf deinem Fotoraster posten
That's a vision board when my visions board
Das ist ein Vision Board, wenn meine Visionen langweilig sind
I just hit you up gotta see you more
Ich melde mich einfach bei dir, muss dich öfter sehen
And your feed is raw and you eating raw
Und dein Feed ist roh und du isst roh
Like a vegan aww and the peach is soft
Wie ein Veganer, aww, und der Pfirsich ist weich
And your features soft and the beach is dark
Und deine Gesichtszüge sind weich und der Strand ist dunkel
But the moon is out and the flash is on
Aber der Mond ist draußen und der Blitz ist an
But your beautiful so I take a few
Aber du bist wunderschön, also mache ich ein paar
And you bite your lip that's my favorite move
Und du beißt dir auf die Lippe, das ist meine Lieblingsbewegung
Got a couple tats And your skin is smooth
Hast ein paar Tattoos und deine Haut ist glatt
With a vintage doo I been into you
Mit einer Vintage-Frisur, ich steh auf dich
I could picture us in a picture booth ohhh
Ich könnte mir uns in einer Fotokabine vorstellen, ohhh
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
Wake me when this rides finally over years that I ain't been sober
Weck mich, wenn diese Fahrt endlich vorbei ist, Jahre, in denen ich nicht nüchtern war
Hear that I lost composure, lost in the doja
Höre, dass ich die Fassung verloren habe, verloren im Dope
My emotions all but choking me constantly taking hold of me
Meine Emotionen ersticken mich fast, nehmen mich ständig in Beschlag
Used to rendezvous on the days I'd be round your way then be on my way
Früher trafen wir uns an den Tagen, an denen ich in deiner Nähe war, und dann machte ich mich auf den Weg
Now we disappear with no trace like we have to hide from sunrays
Jetzt verschwinden wir spurlos, als müssten wir uns vor Sonnenstrahlen verstecken
But all I taste is all that space between your touch
Aber alles, was ich schmecke, ist all der Raum zwischen deiner Berührung
And my sense is blurred and my life deferred and my common sense is since to cure
Und meine Sinne sind verschwommen und mein Leben aufgeschoben und mein gesunder Menschenverstand ist seitdem geheilt
But I be scurred the whole thing absurd it just hit me now
Aber ich habe Angst, das Ganze ist absurd, es fällt mir jetzt erst auf
Time never slowing down got to get pictures filed
Die Zeit wird nie langsamer, muss die Bilder archivieren
But every other night I'm blitzed that damn camera clinched
Aber jede zweite Nacht bin ich besoffen, diese verdammte Kamera umklammert
And I'm left outside frame the whole thing insane
Und ich bleibe außerhalb des Bilderrahmens, das Ganze ist verrückt
And nothing really hits the same when you been this way
Und nichts fühlt sich wirklich gleich an, wenn man so drauf ist
I aint good at fixing things I just walk away
Ich bin nicht gut darin, Dinge zu reparieren, ich gehe einfach weg
But I've been told by the higher ups I should give a fuck or just hang it up
Aber mir wurde von den Oberen gesagt, ich solle mich darum kümmern oder es an den Nagel hängen
Cuz my luck ran out and that bill ain't paid
Weil mein Glück aufgebraucht ist und diese Rechnung nicht bezahlt ist
I won't jump if it's in vain I won't leap in front the train
Ich werde nicht springen, wenn es umsonst ist, ich werde nicht vor den Zug springen
I won't talk about my day if you don't ask a certain way
Ich werde nicht über meinen Tag sprechen, wenn du nicht auf eine bestimmte Art fragst
Yeah I'm so childish it's probably obvious so when they fall I leave no survivors
Ja, ich bin so kindisch, es ist wahrscheinlich offensichtlich, also wenn sie fallen, hinterlasse ich keine Überlebenden
I just break them down and run up the mileage
Ich breche sie einfach zusammen und erhöhe die Laufleistung
So take my pictures down and burn all reminders
Also nimm meine Bilder runter und verbrenne alle Erinnerungen
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf
Please take your, please take your pictures out my mind
Bitte nimm deine, bitte nimm deine Bilder aus meinem Kopf





Writer(s): Bernardo Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.