Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We've
been
through
this
like
a
thousand
times
Wir
haben
das
schon
tausendmal
durchgemacht
Hit
me
up
when
I'm
finally
fine
Meldest
dich,
wenn
es
mir
endlich
gut
geht
Are
you
tasting
your
own,
medicine
going
down
Schmeckst
du
deine
eigene
Medizin,
wie
sie
runtergeht?
You
cried
wolf,
yeah,
one
too
many
times
Du
hast
zu
oft
"Fehlalarm"
geschrien
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Cut
me
off,
you
ain't
coming
back
Hab
dich
blockiert,
du
kommst
nicht
zurück
Cut
you
off,
no,
I
don't
feel
bad,
I
don't
Hab
dich
blockiert,
nein,
ich
fühle
mich
nicht
schlecht,
ich
nicht
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Till
it's
gone
Bis
es
weg
ist
Used
to
be
my
all,
my
ride
or
die
Warst
früher
mein
Ein
und
Alles,
meine
Komplizin
Your
ocean
never
left
me
high
and
dry
Dein
Ozean
ließ
mich
nie
auf
dem
Trockenen
sitzen
Stayed
up
late
in
L.A.,
when
no
one
else
was
awake
Blieben
lange
auf
in
L.A.,
wenn
sonst
niemand
wach
war
But
you
burn
bridges
like
a
wildfire
Aber
du
brennst
Brücken
nieder
wie
ein
Lauffeuer
Crawling
back
now
I
can't
help
but
smile
(I
can't
help
but
smile)
Kriechst
jetzt
zurück,
ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen
(Ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen)
I've
been
dreaming
of
this
moment
for
a
while
(I
can't
help
but
smile)
Ich
habe
von
diesem
Moment
schon
eine
Weile
geträumt
(Ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen)
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Cut
me
off,
you
ain't
coming
back
Hab
dich
blockiert,
du
kommst
nicht
zurück
Cut
you
off,
no,
I
don't
feel
bad,
I
don't
Hab
dich
blockiert,
nein,
ich
fühle
mich
nicht
schlecht,
ich
nicht
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Till
it's
gone
Bis
es
weg
ist
Crawling
back
now
I
can't
help
but
smile
(I
can't
help
but
smile)
Kriechst
jetzt
zurück,
ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen
(Ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen)
I've
been
dreaming
of
this
moment
for
a
while
(I
can't
help
but
smile)
Ich
habe
von
diesem
Moment
schon
eine
Weile
geträumt
(Ich
kann
mir
ein
Lächeln
nicht
verkneifen)
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Cut
me
off,
you
ain't
coming
back
Hab
dich
blockiert,
du
kommst
nicht
zurück
Cut
you
off,
no,
I
don't
feel
bad,
I
don't
Hab
dich
blockiert,
nein,
ich
fühle
mich
nicht
schlecht,
ich
nicht
You
never
know
what
you
got
till
it's
gone
Du
weißt
nie,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Till
it's
gone
Bis
es
weg
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Weinberg, Matt Nathanson
Album
Gone
date of release
10-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.