Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miles de Ideas
Tausende Ideen
Miles
de
ideas,
en
mi
cabeza
Tausende
Ideen,
in
meinem
Kopf
Quisiera
tomar
una
y
hacerla
canción
Ich
würde
gerne
eine
nehmen
und
sie
zu
einem
Lied
machen
Pero
sería
tan
egoísta
Aber
das
wäre
so
egoistisch
Como
aquel
viejo
disco
de
Pink
Floyd
Wie
jene
alte
Platte
von
Pink
Floyd
Me
dá
igual,
que
otra
vez
Mir
ist
egal,
dass
schon
wieder
Te
sorprenda
mi
pasado
dich
meine
Vergangenheit
überrascht
Deberías
confundirte
como
ayer...
Du
solltest
verwirrt
sein
wie
gestern...
Sigo
esperando,
ese
momento
Ich
warte
immer
noch
auf
diesen
Moment
Ese
que
nos
gusta
y
parece
el
mejor
Jenen,
der
uns
gefällt
und
der
beste
scheint
Esta
noticia,
te
la
dedicho
Diese
Nachricht
widme
ich
dir
Quisiera
fumar
uno
y
hacerme
canción
Ich
würde
gerne
einen
rauchen
und
selbst
zum
Lied
werden
Es
sólo
otro
amanecer,
miles
de
ideas
del
sol
Es
ist
nur
ein
weiterer
Sonnenaufgang,
tausende
Ideen
von
der
Sonne
Es
sólo
sol
de
amanecer,
de
sol
(Mi
sol)
Es
ist
nur
die
Sonne
des
Sonnenaufgangs,
der
Sonne
(Meine
Sonne)
Me
dá
igual...
Mir
ist
egal...
Para
viajar,
necesitaba
una
banda
de
Rock!
Um
zu
reisen,
brauchte
ich
eine
Rockband!
Para
soñar,
sólo
te
necesito
a
vos!
Um
zu
träumen,
brauche
ich
nur
dich!
No
es
complicado
este
mensaje
Diese
Botschaft
ist
nicht
kompliziert
Hoy
seguir
depende
de
vos
Heute
hängt
es
von
dir
ab,
weiterzumachen
No
es
muy
seguro
y
saludable
Es
ist
nicht
sehr
sicher
und
gesund
Pero
es
la
mejor
situación
Aber
es
ist
die
beste
Situation
Es
mi
elección,
seguir
hasta
el
final
Es
ist
meine
Wahl,
bis
zum
Ende
weiterzumachen
Y
es
mi
ilusión,
tener
pasaje
gratis!
Und
es
ist
mein
Traum,
eine
Freifahrkarte
zu
haben!
Para
viajar,
necesitaba
una
banda
de
Rock!
Um
zu
reisen,
brauchte
ich
eine
Rockband!
Para
soñar,
sólo
te
necesito
a
vos!
Um
zu
träumen,
brauche
ich
nur
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel De Luna Campos
Album
Lima
date of release
25-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.