Kapasiteettiyksikkö - Vielä Vähän Aikaa - translation of the lyrics into German




Vielä Vähän Aikaa
Noch eine kleine Weile
tiedän kyl et hei, en oo sun mies ja et oo mun nainen
Ich weiß schon, hey, ich bin nicht dein Mann und du bist nicht meine Frau
Ja tiedän sust kaikkee muuta kun kaiken,
Und ich weiß über dich alles andere als alles,
Mut ei oo vaikeet nähdä, haluisit jäädä, pidän sua sylis, jäisit yön yli.
Aber es ist nicht schwer zu sehen, du würdest gerne bleiben, ich halte dich im Arm, du würdest über Nacht bleiben.
Kato entäs jos tänään vaan teeskenneltäs ja mentäs sil mikä tuntuu hyvältä,
Schau, was wäre, wenn wir heute nur so tun würden und dem nachgehen, was sich gut anfühlt,
Se olis sääli, tai suorastaan väärin, kieltää tunteit vaik ei pysty ymmärtää.
Es wäre schade, oder geradezu falsch, Gefühle zu leugnen, auch wenn man sie nicht verstehen kann.
oon ymmällään, on yllättävän hyvä olla, saa mut ja sut hymyilemään, kyllä kelpaa olla.
Ich bin verwirrt, es ist überraschend gut zu sein, bringt mich und dich zum Lächeln, ja, es ist gut so.
Älä ohjaa, älä kelaa, ollaan vaan, ja mist pidän sussa, toi sun luonnollisuutes on plussaa, en kyl tiedä
Lenk nicht ab, grüble nicht, lass uns einfach sein, und was ich an dir mag, deine Natürlichkeit ist ein Plus, ich weiß zwar nicht
Mitä näät mussa, mut oisko todella tyhmää vähä pussaa?
Was du in mir siehst, aber wäre es wirklich dumm, ein bisschen zu küssen?
Kauneinta toiselle on rakkaus (sul on sun elämä ja mul on mun, mut ei tänään mietitä sitä)
Das Schönste für den anderen ist die Liebe (du hast dein Leben und ich hab meins, aber heute denken wir nicht darüber nach)
Vaikka tiedän et, hetken se ehkä kestää (annetaan mennä) jää luoksein.
Obwohl ich weiß, dass es vielleicht nur einen Moment dauert (lass es uns tun) bleib bei mir.
Tytöt on kuin rantahiekkaa, mut meren tahto myrskyjä estää.
Mädchen sind wie Strandsand, aber der Wille des Meeres verhindert Stürme.
Jää mun luoksein, rakasta vielä vähän aikaa.
Bleib bei mir, liebe mich noch eine kleine Weile.
Se oli mun mielessä, olit mun vieressä, mun vieressäni en sanonut mitään.
Es war in meinem Kopf, du warst neben mir, neben mir sagte ich nichts.
mietin mun mielessä, mielessäni, että jotain nyt mun sanoa pitää.
Ich dachte in meinem Kopf, bei mir, dass ich jetzt etwas sagen muss.
muistan sen, kuin eilisen, mietin voisiko tää olla aina näin?
Ich erinnere mich daran, wie gestern, ich dachte, könnte das immer so sein?
Mut peitin sen, ja se vei siten sut ja rannalle sua kaipaamaan jäin.
Aber ich verbarg es, und das nahm dich dann weg und ich blieb am Strand zurück, dich vermissend.
Ja vieläkin kun silmät suljen niin, näen kun me yhdes kuljettiin,
Und immer noch, wenn ich die Augen schließe, sehe ich, wie wir zusammen gingen,
Me tunnettiin se tunne niin ettei voinut kun pitää kiinni koska:
Wir fühlten dieses Gefühl so, dass man nicht anders konnte, als festzuhalten, denn:
Kauneinta toiselle on rakkaus,
Das Schönste für den anderen ist die Liebe,
Vaikka tiedän et, hetken se ehkä kestää, jää luoksein.
Obwohl ich weiß, dass es vielleicht nur einen Moment dauert, bleib bei mir.
Tytöt on kuin rantahiekkaa, mut meren tahto myrskyjä estää.
Mädchen sind wie Strandsand, aber der Wille des Meeres verhindert Stürme.
Jää mun luoksein, rakasta vielä vähän aikaa.
Bleib bei mir, liebe mich noch eine kleine Weile.
Niin kai ainoastaan timantit ikuista, silti muistan miten viimeks suudeltiin,
Ja, ich schätze, nur Diamanten sind ewig, trotzdem erinnere ich mich, wie wir uns das letzte Mal küssten,
Rakasteltiin yöt, tapeltiin päivät, niin me toisillemme huudettiin.
Wir liebten uns nachts, stritten uns tagsüber, so schrien wir uns gegenseitig an.
Tää ilta vielä kerran oo mun bella, saadaan kaikki väärä taas tuntuu oikeelta,
Diesen Abend sei noch einmal meine Bella, lass uns alles Falsche wieder richtig anfühlen,
Niin oikeelta vaik se ottaa sydämestä, kun hetken tää kestää ja pliis jää koska:
So richtig, auch wenn es ans Herz geht, da dieser Moment [nur kurz] andauert und bitte bleib, denn:
Kauneinta toiselle on rakkaus, vaikka tiedän et, hetken se ehkä kestää, jää luoksein
Das Schönste für den anderen ist die Liebe, obwohl ich weiß, dass es vielleicht nur einen Moment dauert, bleib bei mir
Tytöt on kuin rantahiekkaa, mut meren tahto myrskyjä estää
Mädchen sind wie Strandsand, aber der Wille des Meeres verhindert Stürme
Jää mun luoksein, rakasta vielä vähän aikaa
Bleib bei mir, liebe mich noch eine kleine Weile





Writer(s): j. snellman, s. hurmerinta, t. snellman


Attention! Feel free to leave feedback.