Lyrics and translation Kapitán Demo - Kdo To Má
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
každej
jsme
to
prodělali.
мы
все
прошли
через
это.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
эти
ублюдки,
которые
тоже
этим
занимаются.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
každej
jsme
to
prodělali.
мы
все
прошли
через
это.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
эти
ублюдки,
которые
тоже
этим
занимаются.
Všechny
záchody
jsou
dneska
plný,
Все
туалеты
сегодня
полны,
ptám
se
kdo
to
má?
Nikdo
nic
neví.
я
спрашиваю,
у
кого
это?
Никто
ничего
не
знает.
Všichni
maj
panenky
jak
volanty
od
TIRáka,
У
всех
есть
куклы,
как
рулевые
колеса
от
Тирака,
už
i
ten
barman
nějak
rychle
nalejvá
panáka.
даже
бармен
как-то
быстро
наливает
выпить.
Na
baru
sedí
nějákej
produkční
z
FAMU,
Какой-то
продюсер
из
семьи
сидит
в
баре.,
má
vykulený
oči
a
kouše
si
tlamu,
у
него
глаза
выпуклые,
и
он
кусает
рот.,
a
čumí
na
mě
a
ptá
se
koho
hledám.
и
он
смотрит
на
меня
и
спрашивает,
Кого
я
ищу.
A
pak
se
zeptám
já...
А
потом
я
спрошу...,
,,
Hele
sorry
já
fakt
nemám."
Извините,
у
меня
нет."
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
У
каждой
вечеринки
есть
отец.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Сегодня
здесь
зеленый,
как
листья
салата.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Každá
párty
má
svýho
boha.
У
каждой
вечеринки
есть
Бог.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
У
него
был
Гибсон,
но
Матоноха.
Ať
už
jsi
v
Roxy
nebo
v
Akru
Meetfáči,
Будь
ты
в
Рокси
или
в
Акре
Meetfáči,
a
nebo
na
koncertě
kde
hrajou
tatáči
или
на
концерте,
где
играют
папы
Ať
je
to
herna,
klub,
nebo
discobar,
Будь
то
игровая
комната,
клуб,
или
discobar,
vždycky
se
najde
nějakej
místní
Pablo
Escobar.
всегда
найдется
местный
Пабло
Эскобар.
Já
jsem
ptám,
rovnou
když
vlezu
do
dveří.
Я
спрашиваю,
прямо
когда
я
вхожу
в
дверь.
Lepší
si
dát
Ytong,
než
skončit
na
peří.
Лучше
взять
Ytong,
чем
оказаться
на
перьях.
Chvilku
počkám
až
roztajou
ledy.
Я
подожду,
пока
лед
расплавится.
A
pak
se
zeptám
naposledy.
А
потом
спрошу
в
последний
раз.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
У
каждой
вечеринки
есть
отец.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Сегодня
здесь
зеленый,
как
листья
салата.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Každá
párty
má
svýho
boha.
У
каждой
вечеринки
есть
Бог.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
У
него
был
Гибсон,
но
Матоноха.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Každej
večírek
má
svýho
tátu.
У
каждой
вечеринки
есть
отец.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Tak
kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
Так
у
кого
оно?
Dneska
je
to
tady
zelený
jak
listy
od
salátu.
Сегодня
здесь
зеленый,
как
листья
салата.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Každá
párty
má
svýho
boha.
У
каждой
вечеринки
есть
Бог.
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
Kdo
to
má?
У
кого
это?
У
кого
это?
У
кого
это?
Měl
Gibson,
ale
Matonoha.
У
него
был
Гибсон,
но
Матоноха.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
každej
jsme
to
prodělali.
мы
все
прошли
через
это.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
эти
ублюдки,
которые
тоже
этим
занимаются.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
každej
jsme
to
prodělali.
мы
все
прошли
через
это.
Tohle
svinstvo
nezná
hranice,
Это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
tohle
svinstvo
nezná
hranice,
это
дерьмо
не
знает
границ,
ti
sičáci,
co
s
tím
kšeftujou
taky
ne.
эти
ублюдки,
которые
тоже
этим
занимаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.