Lyrics and translation Kapitány Máté - Tegnap
Minden
napom
tegnap
mert
pontosan
emlékszem
Каждый
мой
день
- вчера,
ведь
я
помню
всё
в
деталях,
Mára
titeket
vetít
ki
az
emlékszem
Сегодня
на
меня
смотрят
твои
проекции
из
памяти.
Szemtelenül
jártatok,
mikor
le
írtatok
Вы
вели
себя
дерзко,
когда
списывали
с
меня,
Csipás
szemeket
nyítjátok,
nagyokat
poslogtok
Открываете
прищуренные
глазки,
хлопаете
ими.
Pislákoltok
amíg
betöltöm
a
szíveket
Моргаете,
пока
я
наполняю
ваши
сердца,
Ezüstöt
és
feketét
látok
amíg
ti
színeket
Вижу
серебро
и
черноту,
пока
ты
видишь
краски.
Testesítem
a
széleket,
szelek
szárnyán
szélütés
Я
воплощаю
ветра,
на
крыльях
ветра
солнечный
удар,
Tüneteitek
zagyva
beszéd
és
szédülés
Твои
симптомы
- бессвязная
речь
и
головокружение.
Két
ülés
közé
beesve
matattok
Ты
копошишься,
провалившись
между
двух
стульев,
Maradtok
a
múlté,
a
tegnap
a
ti
napotok
Остаешься
в
прошлом,
вчера
- твой
день.
Carpe
tegnap
volt
ma
carpe
diem
Carpe
вчера
было
вчера,
сегодня
carpe
diem,
Én
önmagam
vagyok,
carpe
DM
Я
- это
я,
carpe
DM.
Ti
másolatok
mert
mindig
ugyan
az
Вы
- копии,
ведь
всегда
одинаковы,
Mindig
ugyan,
az
én
mindig
ez
meg
az
Всегда
одно
и
то
же,
я
же
всегда
разный.
Nem
kerültök
feljebb
az
egyéniség
listán
В
списке
личностей
вы
не
подниметесь
выше,
Viszont
Kapitány
Máté
István
Зато
вот
он
я
- Капитан
Мате
Иштван.
Én
Máté?...
Igen
Я
Мате?...
Да.
Tegnap
tett
azzá
aki
ma
vagyok
ma
Вчера
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня,
Ma
már
más
másra
vágyom
ma
Сегодня
я
желаю
уже
другого,
Vágyak,
várnap,
elérem
holnap
Желания,
воскресенье,
достигну
завтра,
Minden
ma
holnap
csak
tegnap
Каждое
сегодня
завтра
станет
только
вчера.
Tegnap
tett
azzá
aki
ma
vagyok
ma
Вчера
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня,
Ma
már
más
másra
vágyom
ma
Сегодня
я
желаю
уже
другого,
Vágyak,
várnap,
elérem
holnap
Желания,
воскресенье,
достигну
завтра,
Minden
ma
holnap
csak
tegnap
Каждое
сегодня
завтра
станет
только
вчера.
Néha
betemet
a
hó,
néha
elvakít
a
nap
Иногда
меня
засыпает
снегом,
иногда
ослепляет
солнце,
Néha
önmagam
miatt
nem
láthattalak
Иногда
я
не
мог
тебя
видеть
из-за
себя,
Egy
alak,
a
múltban
ragadva
Фигура,
застрявшая
в
прошлом,
Karomat
ragadva
rángattál
szabadba
Схватив
меня
за
руку,
ты
тащила
меня
на
свободу.
Szavadba
vágtam
mindig
de
hiába
Я
всегда
тебе
перечил,
но
тщетно,
Igazad
volt,
vissza
estem
a
hibámba
Ты
была
права,
я
снова
совершил
ошибку.
Kiáltva
kiállva
mellettem
mindenben
Ты
поддерживала
меня
во
всем,
Mindebben
rendet
tettél
helyettem
И
во
всем
навела
порядок
вместо
меня.
Fejemben
foszló
foltos
fogalom
В
моей
голове
- расплывчатое,
пятнистое
понятие,
Fogakon
csikorgó
feledet
fogadom
Принимаю
твою
скрежещущую
зубами
половину.
Forralom
fordítóm
nevelem
a
bosszút
Разогреваю,
переворачиваю,
взращиваю
месть,
Oda,
hosszú
busz
út
Туда,
долгий
путь
на
автобусе
Vezet,
vezetsz,
kitartasz
végig
Ведет,
ведешь,
ты
поддерживаешь
до
конца,
Tervemen
guruló
sötétségig
До
самой
темноты,
катящейся
по
моему
плану.
Ami
földtől
rugaszkodott
ötleten
áll
То,
что
оторвалось
от
земли
на
мысли,
стоит
на
пяти,
Földhöz
ragadva
földhöz
ragadtál
Ты
же
привязалась
к
земле,
осталась
на
земле.
Tegnap
tett
azzá
aki
ma
vagyok
ma
Вчера
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня,
Ma
már
más
másra
vágyom
ma
Сегодня
я
желаю
уже
другого,
Vágyak,
várnap,
elérem
holnap
Желания,
воскресенье,
достигну
завтра,
Minden
ma
holnap
csak
tegnap
Каждое
сегодня
завтра
станет
только
вчера.
Tegnap
tett
azzá
aki
ma
vagyok
ma
Вчера
сделало
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня,
Ma
már
más
másra
vágyom
ma
Сегодня
я
желаю
уже
другого,
Vágyak,
várnap,
elérem
holnap
Желания,
воскресенье,
достигну
завтра,
Minden
ma
holnap
csak
tegnap
Каждое
сегодня
завтра
станет
только
вчера.
Holnap
csak
tegnap
Завтра
- это
всего
лишь
вчера,
Holnap
csak
tegnap
Завтра
- это
всего
лишь
вчера,
Holnap
csak
tegnap
Завтра
- это
всего
лишь
вчера.
Minden
napom
tegnap
mert
pontosan
emlékszem
Каждый
мой
день
- вчера,
ведь
я
помню
всё
в
деталях,
Ezüstöt
és
feketét
látok
amíg
ti
színeket
Вижу
серебро
и
черноту,
пока
ты
видишь
краски.
Néha
betemet
a
hó,
néha
elvakít
a
nap
Иногда
меня
засыпает
снегом,
иногда
ослепляет
солнце,
Mindebben
rendet
tettél
helyettem
И
во
всем
навела
порядок
вместо
меня.
Forralom
fordítóm
nevelem
a
bosszút
Разогреваю,
переворачиваю,
взращиваю
месть,
Szavadba
vágtam
mindig
de
hiába
Я
всегда
тебе
перечил,
но
тщетно,
Ami
földtől
rugaszkodott
ötleten
áll
То,
что
оторвалось
от
земли
на
мысли,
стоит
на
пяти,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.