Lyrics and translation Kapitány Máté feat. SZARVAS & Nyáry Olivér - Gáz
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Metál
ujjak,
acélos
lehelet
Металлические
пальцы,
стальное
дыхание,
Nem
mondtál
újat,
a
vétos
menetek
Ты
не
сказал
ничего
нового,
эти
вето-шествия.
Nincs
egy
rágód?
Vágod,
cigizek...
Нет
жвачки?
Понимаешь,
я
курю...
Kicikiznek,
figyuzzál
fityiszek
Высмеивают,
будь
осторожен,
малыш.
Mindenki
meredek,
zacskós
levesek
Все
крутые,
супы
из
пакетиков.
Megtöltik
a
tereket
a,
valaki
tereget
Заполняют
собой
пространство,
кто-то
развешивает
белье.
Utolsó
keretek,
első
gyerekek
Последние
круги,
первые
дети.
Esőköpenyben
eleső
emberek
Люди
в
дождевиках,
падающие
под
дождем.
Füst
a
tüdőben,
szuperált
tinik
Дым
в
легких,
затюканные
подростки.
Gázos
a
város,
buherált
Civic
Город
в
газе,
переделанный
Сивик.
Szivik
ölében,
duzzadó
Misik
В
объятьях
Сивика
распухшие
Миши.
A
szemed
kisírt,
de
csak
egy
kicsit
Твои
глаза
выплаканы,
но
совсем
чуть-чуть.
Kezedben
fánkkal
vágod
a
hisztit
С
пончиком
в
руке
ты
закатываешь
истерику,
Vágod
a
pofánkat,
mint
minden
isis
Бьешь
нам
по
морде,
как
и
любой
ИГИЛ.
Ez
nem
az
ISIS,
csak
egy
ápisz
Это
не
ИГИЛ,
это
просто
чувак.
Átszól
a
szomszéd,
megyek
máris
Сосед
зовет,
я
уже
иду.
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Szorítja
lábamat
a
bakancslista
Сжимает
ногу
список
желаний.
Megszán
majd
engem
is
az
egyetem
is
talán
Может
быть,
пожалеет
меня
и
университет.
Szentimelista
hölgyből
egyetemista
lány
Из
святой
девы
девушка
стала
студенткой.
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Addig
ér
a
takaróm
amíg
a
karácsonyi
lista
Мое
одеяло
такое
же
длинное,
как
и
рождественский
список.
Ismerek
pár
tagot,
régi
párttagot
Я
знаю
парочку
ребят,
старых
партийцев.
Mellből
is
B-t
kérek,
mégis
A-t
kapok
Прошу
"B",
а
получаю
"А".
Cavintont
keresek,
az
erek
meszesek
Ищу
кавинтон,
сосуды
за
известкованы.
Málik
a
vakolat,
mindenki
kesereg
Осыпается
штукатурка,
все
жалуются.
Mindenki
keserű,
otthon
fülesek
Все
озлоблены,
дома
дерутся.
Este
kocsma,
kapom
a
fülesem
Вечером
бар,
получаю
по
ушам.
Korsónyi
felesek,
a
buszra
felesek
Жены
из
Корсёня,
набиваются
в
автобус.
Magas
a
lépcső,
a
lábam
beremeg
Высокая
ступенька,
ноги
дрожат.
Berepedt
képernyő,
a
torkom
berekedt
Треснувший
экран,
голос
осип.
Jó
ez
a
mosh
pit,
az
orrom
eleredt
Хороший
слэм,
у
меня
из
носа
пошла
кровь.
Mindenki
Nemecsek,
egyre
nedvesebb
Все
как
Немечек,
все
мокрее.
Ahol
a
kínálat,
ott
a
kereslet
Где
спрос,
там
и
предложение.
Tutira
kevesled,
sokáig
kerested
Ты
уверен,
что
это
мало,
ты
долго
искал.
Sokáig
voltál
távol,
nem
helyesled
Ты
долго
отсутствовал,
ты
не
понимаешь.
Mindenki
búval
baszott,
lehetne
kedvesebb
Все
трахались
с
горем,
можно
быть
и
подобрее.
De
a
több
itt
néha
kevesebb
Но
больше
здесь
иногда
меньше.
Lehetne
rendesen,
lehetne
rendesebb
Можно
было
бы
сделать
все
правильно,
можно
было
бы
сделать
лучше.
Az
én
kedvesem,
amíg
cashelem
Моя
дорогая,
пока
я
получаю
деньги.
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Szorítja
lábamat
a
bakancslista
Сжимает
ногу
список
желаний.
Megszán
majd
engem
is
az
egyetem
is
talán
Может
быть,
пожалеет
меня
и
университет.
Szentimelista
hölgyből
egyetemista
lány
Из
святой
девы
девушка
стала
студенткой.
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Addig
ér
a
takaróm
amíg
a
karácsonyi
lista
Мое
одеяло
такое
же
длинное,
как
и
рождественский
список.
Ismerek
pár
tagot,
régi
párttagot
Я
знаю
парочку
ребят,
старых
партийцев.
Mellből
is
B-t
kérek,
mégis
A-t
kapok
Прошу
"B",
а
получаю
"А".
Amit
kapok
azt
sohanem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Megszán
majd
engem
is
az
egyetem
is
talán
Может
быть,
пожалеет
меня
и
университет.
Amit
kapok
azt
soha
nem
adom
vissza
То,
что
я
получаю,
никогда
не
верну.
Ismerek
pár
tagot,
régi
párttagot
Я
знаю
парочку
ребят,
старых
партийцев.
Mellből
is
B-t
kérek,
mégis
A-t
kapok
Прошу
"B",
а
получаю
"А".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mate Istvan Kapitany
Album
(y)
date of release
09-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.