Kaptan - Ağlamaz Babam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaptan - Ağlamaz Babam




Nerdeyse yüzde sekseni yavşamış rapçinin
Почти восемьдесят процентов гребаного рэпера
Underground da çok MC var departmanın bekcilik
В метро тоже много МК.
Duydugun heralt yapıya kurşunlamaya devam ettim
Я продолжал стрелять в любую структуру, о которой ты слышал
Artık intihar edersem bu da cebimde veda metni.
Если я сейчас покончу с собой, это прощальный текст в моем кармане.
Sana bir masal anlatcam babacım baksana
Я расскажу тебе сказку, папочка, посмотри.
Tek başına bir çocuk varmış kirle kaplı saç sakal.
Был один ребенок, покрытая грязью борода.
Yorulmuş hemde hayat almış nefes borusunu
Он устал и унес жизнь в дыхательную трубу
Tıkanmalar başlamış baba bırak şişeni konuşalım.
Начались завалы, папа, давай поговорим о твоей бутылке.
Sen neden anlarsın baba, Kafan nelere basıyor
Почему ты понимаешь, папа, о чем ты думаешь?
Ne anlatsam dinlemezsin şarkılarımı yazıyom
Ты не будешь слушать все, что я скажу, я напишу свои песни
Adını çıglıklar atsamda neden duymamakta kararlısın
Почему ты полон решимости не слышать, когда я произношу твое имя?
Dogru söyle bugün karıcığınla aran nasıl
Скажи мне правду, как у тебя сегодня дела с женой? Декан?
Ben odamdayım sürekli aptal aptal bakınıyom
Я в своей комнате, все время смотрю глупо
Sanki kafamı betona vurdum gördüklerim çakılıyor
Как будто я ударился головой о бетон, и то, что я вижу, падает.
Yerle bir ol, tuzla buz gel dolapda hiç rakı yok
Убирайся с ног, приходи солью и льдом, в шкафу их нет?
Sen alkol ben dumanlıyım baba, şaka be takılıyom
Ты пей алкоголь, я курю, папа, шутка, я болтаюсь
Baba valla bak para falan istemiyorum senden, yani ne bileyim ya.
Папа, послушай, я не прошу у тебя денег, так что я не знаю.
Elin omzumda olsun yeter Mo. .Fuck'ı.
Просто держи руку на моем плече, Мо. .Fuck же.
Hehee isyankar rapçiyim he ne dersin
Хе-хе, я мятежный рэпер, что скажешь?
Bunu babama da sorcam, Baba dicem;
Я спрошу об этом у отца, папа, я хочу;
Bir demet fiyasko, Bir demet fiyasko.
Куча фиаско, куча фиаско.
Nasıl olmuş?
Как это произошло?
Nerden çıkardın lan sok cebine paranı
С чего ты, блядь, взял, засунь свои деньги в карман?
Sen çok geride kaldın ama bi zor tarafı var bunun
Ты далеко отстал, но в этом есть что-то сложное.
Ki korkmuyorum anla yoluna sok gururunu
Чтобы я не боюсь, пойми, положи свою гордость на свой путь
Akşam üstü okşayana sor bide bi rol belirle kendine
Спроси своего поглаживателя вечером и назначь себе роль.
Ben aynalara konuşmaktan yılmadım babam
Я не устал говорить в зеркалах, папа
Bugünde buraya yazdım seni affet sığmadın bana
Я написал здесь сегодня, прости, ты мне не подошел.
Umutlarımı geri verin sadece kıskanın
Верните мои надежды, просто ревнуйте
Tamam yağmurun parıltısı yağdığında ıslanır kafan
Хорошо, когда идет блеск дождя, твоя голова промокает
Nasıl olcak ya söyle hadi bitcekmi dertler
Скажи мне, как это будет, давай, какие-нибудь неприятности.
Abi kalmasaydın yanımda sen gitcektin erken
Если бы ты не остался с братом, ты бы ушел пораньше
Öyle mal gibi bakmayıp linç etsin herkes
Пусть все линчевают, не глядя как придурок.
Geçmişe çekmen içinde bin çizgi vercez
Мы дадим тебе тысячу строк за то, что ты отступишь в прошлое
Ellerimde bir demet fiyasko vardı attım
У меня на руках была куча фиаско.
İnan yazmıcaktım ama yeter bu sabır taştı
Поверь мне, я не собирался писать, но хватит терпения.
Sizden öğrendiklerimden yeni bi parça yaptım
Я сделал новую часть того, чему научился у вас
Affet oğlunu. gözlerinde tek mutluluk saçsın.
Прости своего сына. ты - единственное счастье в твоих глазах.






Attention! Feel free to leave feedback.