Lyrics and translation Kapten Röd - 1.000.000 Nollor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
säger
en
miljon
nollor
Я
говорю
миллион
нулей.
Tillsammans
kan
dom
aldrig
bli
en
Вместе
они
никогда
не
смогут
стать
одним
целым.
Hur
man
än
lägger
ihop
det
får
man
bara
en
miljon
idioter
Независимо
от
того,
как
ты
сложишь
все
воедино,
ты
получишь
миллион
идиотов.
En
miljon
nollor
kommer
aldrig
leva
som
en
Миллион
нулей
никогда
не
будет
жить,
как
один.
Om
vi
inte
vaknar
upp
ur
drömmen
Если
мы
не
проснемся
от
сна
...
För
bara
döda
fiskar
går
med
strömmen
Только
мертвые
рыбы
плывут
по
течению.
Ey,
mister
vetenskapens
värld
säg
mig
vad
resultatet
är
Эй,
мистер
Мир
науки,
скажите
мне,
каков
результат?
Om
du
tar
en
skolgång
fylld
av
mobbning
och
besvär
Если
ты
возьмешь
школу,
наполненную
издевательствами
и
неприятностями.
Addera
sedan
känslan
av
att
livet
vart
misär
Затем
добавь
ощущение,
что
жизнь
была
в
страданиях,
Sen
tar
du
situationen
gånger
ett
automatgevär
а
потом
ты
возьмешь
ситуацию
с
автоматическим
ружьем.
Ta
en
månad
utan
jobb
plus
en
ny
räkning
Возьми
месяц
без
работы
плюс
новый
счет.
Minus
en
försäkring
är
lika
med
ny
vräkning
Минус
одна
страховка
приравнивается
к
новому
выселению.
Det
blir
en
hemlös
individ
Она
становится
бездомным
человеком.
Det
är
ingen
svår
matematik
Это
не
трудная
математика.
Att
säga
en
miljon
nollor
Сказать
миллион
нулей.
Tillsammans
kan
dom
aldrig
bli
en
Вместе
они
никогда
не
смогут
стать
одним
целым.
Hur
man
än
lägger
ihop
det
får
man
bara
en
miljon
idioter
Независимо
от
того,
как
ты
сложишь
все
воедино,
ты
получишь
миллион
идиотов.
En
miljon
nollor
kommer
aldrig
leva
som
en
Миллион
нулей
никогда
не
будет
жить,
как
один.
Om
vi
inte
vaknar
upp
ur
drömmen
Если
мы
не
проснемся
от
сна
...
För
bara
döda
fiskar
går
med
strömmen
Только
мертвые
рыбы
плывут
по
течению.
Min
vän
har
ett
dilemma
У
моего
друга
дилемма.
För
vägarna
är
två
Для
двоих.
Ska
han
svälja
sin
stolthet
vara
trevlig
och
gå
Должен
ли
он
проглотить
свою
гордость,
быть
милым
и
уйти?
Eller
sätta
hårt
mot
hårt
Или
наденьте
покрепче.
Som
innebär
att
avfyra
stål
Что
включает
в
себя
обжиг
стали.
Han
har
levt
många
hundår
varav
fem
inlåst
Он
прожил
много
собачьих
лет,
пять
из
которых
были
заперты.
Han
säger
nu
ska
de
statueras
exempel
Он
говорит,
что
теперь
они
должны
стать
примером.
Han
är
så
sjukt
trött
på
att
bli
spottad
på
Ему
так
надоело
плевать.
Nio
månader
tar
livet
att
bli
till
Девять
месяцев-это
жизнь.
Men
blott
en
tiondel
sekund
slocknar
de
på
Но
только
десятая
часть
секунды
они
уходят.
En
miljon
nollor
Миллион
нулей.
Tillsammans
kan
dom
aldrig
bli
en
Вместе
они
никогда
не
смогут
стать
одним
целым.
Hur
man
än
lägger
ihop
det
får
man
bara
en
miljon
idioter
Независимо
от
того,
как
ты
сложишь
все
воедино,
ты
получишь
миллион
идиотов.
En
miljon
nollor
kommer
aldrig
leva
som
en
Миллион
нулей
никогда
не
будет
жить,
как
один.
Så
vakna
upp
ur
drömmen
Так
проснись
же
от
сна.
För
bara
döda
fiskar
går
med
strömmen
Только
мертвые
рыбы
плывут
по
течению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kapten Röd
Attention! Feel free to leave feedback.