Kapten Röd - Framåt För Evigt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kapten Röd - Framåt För Evigt




Framåt för evigt
Вперед навсегда
Du å jag skall dit
Мы с тобой отправимся туда.
Som levande bevis
Как живое доказательство
Låt dom veta
Дай им знать.
Här har ni fläcken som aldrig går bort
Вот пятно, которое никогда не исчезнет.
Finns det någon som kan leda mig fram
Есть ли кто-нибудь, кто может вести меня вперед?
Ge mig skäl till att tro att min dröm kan bli sann
Дай мне повод поверить, что моя мечта может сбыться.
Finns det någon som kan höra min röst
Есть ли кто-нибудь, кто слышит мой голос?
Som kan hjälpa mig lätta stenen från mitt bröst
Это поможет мне снять камень с моей груди.
Inga tårar tränger igenom mitt skal
Никаких слез, проникающих сквозь мою скорлупу.
Men jag undrar ibland om jag är dömd från start
Но иногда я задаюсь вопросом, был ли я обречен с самого начала.
Men jag lovar du och jag ska skina en dag
Но я обещаю, что однажды мы с тобой засияем.
Jag lever för jag tror det blir snart
Я жив, потому что думаю, что это скоро случится.
Det finns ställen här i landet där det ständigt är skottår
В нашей стране есть места, где постоянно високосные годы.
Solen skiner med det sköljer en brottsvåg
Солнце светит вместе с ним смывает преступную волну
Där folk är snea för ni som regerar
Где люди снеа для тебя кто правит
Stjäl våra pengar men för sånt finns ingen brottskod
Украсть наши деньги, но для этого нет Уголовного кодекса.
Nej det finns pengar till semestrar och sportåk
Нет, есть деньги на отдых и спорт.
Men när vi behöver hjälp blir budgeten bortblåst
Но когда нам нужна помощь, бюджет разлетается на куски.
Men vi behöver något mer än ett gott råd
Но нам нужно нечто большее, чем хороший совет.
För ilska plus hunger blir postrån
Ибо гнев плюс голод становятся постграблением
Finns det någon som kan leda mig fram
Есть ли кто-нибудь, кто может вести меня вперед?
Ge mig skäl till att tro att min dröm kan bli sann
Дай мне повод поверить, что моя мечта может сбыться.
Finns det någon som kan höra min röst
Есть ли кто-нибудь, кто слышит мой голос?
Som kan hjälpa mig lätta stenen från mitt bröst
Это поможет мне снять камень с моей груди.
Inga tårar tränger igenom mitt skal
Никаких слез, проникающих сквозь мою скорлупу.
Men jag undrar ibland om jag är dömd från start
Но иногда я задаюсь вопросом, был ли я обречен с самого начала.
Men jag lovar du och jag ska skina en dag (sanna mina ord)
Но я обещаю, что однажды мы с тобой засияем (правдивы мои слова).
Vi blir inte längre besvikna hoppet har sinat
Мы больше не разочарованы Надежда иссякла
För hur många gånger har dom stått våran sida
Потому что сколько раз они были на нашей стороне
När folk blir instabila lämnade i kylan
Когда люди становятся неуравновешенными оставленными на холоде
dom måste finna sin lokala medicinman
Поэтому они должны найти своего местного знахаря.
Kanske är vi naiva som tror att dom ska driva
Может быть, мы наивны, думая, что должны давить.
Frågor som varför många är självdestruktiva
Вопросы типа почему многие из них саморазрушительны
Men ledarna flinar och säger dom är cleana
Но лидеры ухмыляются и говорят, что они чисты.
Sen går dom själva den vita linan
Затем они сами идут по белой линии.
Men kroppar ligger kalla och jag undrar om jag kommer se dig imorgon
Но тела холодны, и мне интересно, увижу ли я тебя завтра.
denna tiden vill jag inte spilla ut, nej
Так что на этот раз я не хочу выплескиваться, нет.
För ett ungt liv blir snart ett gammalt
Ибо молодая жизнь скоро превратится в старую.
När han plockar upp en kniv och tar ett annat, yo
Когда он берет один нож и берет другой, йоу!
Livet är dyrbart se det som en gåva
Жизнь драгоценна, воспринимай ее как дар.
låt oss leva upp och sluta sova
Так что давай жить дальше и перестанем спать.
Finns det någon som kan leda mig fram
Есть ли кто-нибудь, кто может вести меня вперед?
Ge mig skäl till att tro att min dröm kan bli sann
Дай мне повод поверить, что моя мечта может сбыться.
Finns det någon som kan höra min röst
Есть ли кто-нибудь, кто слышит мой голос?
Som kan hjälpa mig lätta stenen från mitt bröst
Это поможет мне снять камень с моей груди.
Inga tårar tränger igenom mitt skal
Никаких слез, проникающих сквозь мою скорлупу.
Men jag undrar ibland om jag är dömd från start
Но иногда я задаюсь вопросом, был ли я обречен с самого начала.
Men jag lovar du och jag ska skina en dag
Но я обещаю, что однажды мы с тобой засияем.
Dom sa din väg håll dig till din sort
Они сказали уходи оставайся таким как ты
Låt dom veta, här har ni fläcken som aldrig går bort
Пусть они знают, что это пятно никогда не исчезнет.
Dom sa din väg håll dig till din sort
Они сказали уходи оставайся таким как ты
Låt dom veta nu, här har ni fläcken som aldrig går bort
Дай им знать, что у тебя есть пятно, которое никогда не исчезнет.





Writer(s): Kapten Röd


Attention! Feel free to leave feedback.