Lyrics and translation Kapten Röd - Ju Mer Dom Spottar (Instrumental Riddim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ju Mer Dom Spottar (Instrumental Riddim)
Чем больше они плюются (Инструментальный Риддим)
Ayay,
jag
är
redo
Айай,
я
готов
Ju
mer
de
spottar
på
mig,
desto
snabbare
kommer
jag
blomma
Чем
больше
они
плюются
в
меня,
тем
быстрее
я
расцвету
Jaja,
jag
är
redo
nu
Да-да,
теперь
я
готов
Håll
hårt
i
din
goda
vän
för
där
ute
finns
det
gott
om
ormar
Крепко
держись
за
своего
хорошего
друга,
ведь
там,
снаружи,
полно
змей
Gå
med
dem
som
vill
dig
väl,
även
om
dina
fickor
är
tomma
Будь
с
теми,
кто
желает
тебе
добра,
даже
если
твои
карманы
пусты
Glöm
de
som
vill
sänka
dig,
sudda
bort
bad
minded
tjommar
Забудь
тех,
кто
хочет
тебя
утопить,
сотри
плохих
приятелей
Ju
mera
de
spottar
på
mig,
desto
snabbare
kommer
jag
blomma
Чем
больше
они
плюются
в
меня,
тем
быстрее
я
расцвету
Suddasuddasuddasuddasudda
bort
dem
Сотри-сотри-сотри-сотри-сотри
их
Nertryckare
finns
alldeles
för
gott
om
Притеснителей
слишком
много
Suddasuddasuddasudda
bort
de
som
Сотри-сотри-сотри-сотри
тех,
кто
Hugger
dig
i
ryggen
när
du
vänder
dig
om
Ударит
тебя
в
спину,
когда
ты
повернешься
Vi
ser
dem
redan
från
start,
ögonen
säger
en
helt
annan
sak
Мы
видим
их
с
самого
начала,
их
глаза
говорят
совсем
другое
Och
det
visar
sig
snart
att
det
rötnaste
hjärta
har
helt
annat
skal
И
скоро
выяснится,
что
самое
гнилое
сердце
имеет
совсем
другую
оболочку
Vi
suddar
bort
alla
tungvrickare
Мы
стираем
всех
лжецов
Som
blir
mätta
på
att
andra
blir
hungrigare
Которые
насыщаются,
когда
другие
голодают
De
vill
se
oss
som
en
byggsten
i
deras
stela
system
Они
хотят
видеть
нас
строительным
блоком
в
своей
жесткой
системе
Så
vi
rör
oss
flummigare
Поэтому
мы
движемся
более
свободно
Men
gropen
som
de
gräver
kommer
de
själva
falla
i
Но
в
яму,
которую
они
роют,
они
сами
упадут
När
de
slåss
för
att
beskydda
sin
hierarki
Когда
они
борются
за
защиту
своей
иерархии
För
vad
tror
de
växer
upp
när
så
mycket
hat
gror?
Что,
по
их
мнению,
вырастет,
когда
прорастает
столько
ненависти?
Tänk
i
andra
banor,
jag
ber
dig
Думай
иначе,
умоляю
тебя
Håll
hårt
i
din
goda
vän
för
där
ute
finns
det
gott
om
ormar
Крепко
держись
за
своего
хорошего
друга,
ведь
там,
снаружи,
полно
змей
Gå
med
dem
som
vill
dig
väl,
även
om
dina
fickor
är
tomma
Будь
с
теми,
кто
желает
тебе
добра,
даже
если
твои
карманы
пусты
Glöm
de
som
vill
sänka
dig,
sudda
bort
bad
minded
tjommar
Забудь
тех,
кто
хочет
тебя
утопить,
сотри
плохих
приятелей
Ju
mera
de
spottar
på
mig,
desto
snabbare
kommer
jag
blomma
Чем
больше
они
плюются
в
меня,
тем
быстрее
я
расцвету
Ställ
in
ditt
sikte
på
nåt
positi-ivt
Направь
свой
взгляд
на
что-то
позити-ивное
För
något
ryggbitande
har
vi
ingen
ti-id
Для
чего-то
двуличного
у
нас
нет
време-ни
Jo,
jag
ser
dem
men
jag
bara
väljer
att
se
förbi-i
Да,
я
вижу
их,
но
я
просто
предпочитаю
не
замеча-ать
Kan
inte
låta
dem
stjäla
min
energi-i
Не
могу
позволить
им
украсть
мою
энерги-ию
Nej,
om
nån
vill
hålla
ner
dig
och
se
dig
vissna
Нет,
если
кто-то
хочет
удержать
тебя
и
видеть,
как
ты
увядаешь
Så
använd
deras
hat
som
en
gnista
Тогда
используй
их
ненависть
как
искру
För
vi
växer
upp
med
ljuset,
kommer
från
det
dunkla
Потому
что
мы
растем
со
светом,
приходим
из
тьмы
Det
är
klart
att
de
vill
se
vår
skuta
sjunka
Конечно,
они
хотят
видеть,
как
наш
корабль
тонет
Jag
ser
dem
inte
på
min
radar
Я
не
вижу
их
на
своем
радаре
Så
det
spelar
ingen
roll
hur
många
troll
som
hatar
Так
что
неважно,
сколько
троллей
ненавидят
Jag
bara
ser
aldrig
tillbaka
Я
просто
никогда
не
оглядываюсь
назад
Nej,
nån
guldgrävarvän
kommer
jag
aldrig
sakna
Нет,
по
другу-золотоискателю
я
никогда
не
буду
скучать
Nej,
en
god
vän
går
fö-örst
Нет,
хороший
друг
на
пе-ервом
месте
Som
finns
vid
din
sida
när
sommar
blir
hö-öst
Который
рядом
с
тобой,
когда
лето
превращается
в
о-сень
Skin
över
dem,
låt
dem
växa
Сияй
над
ними,
дай
им
расти
Har
inget
hat
i
mitt
bröst,
åh
nej
В
моей
груди
нет
ненависти,
о
нет
Håll
hårt
i
din
goda
vän
för
där
ute
finns
det
gott
om
ormar
Крепко
держись
за
своего
хорошего
друга,
ведь
там,
снаружи,
полно
змей
Gå
med
dem
som
vill
dig
väl,
även
om
dina
fickor
är
tomma
Будь
с
теми,
кто
желает
тебе
добра,
даже
если
твои
карманы
пусты
Glöm
de
som
vill
sänka
dig,
sudda
bort
bad
minded
tjommar
Забудь
тех,
кто
хочет
тебя
утопить,
сотри
плохих
приятелей
Ju
mera
de
spottar
på
mig,
desto
snabbare
kommer
jag
blomma
Чем
больше
они
плюются
в
меня,
тем
быстрее
я
расцвету
Badadadem
badadadadem,
Kaptenen
vill
inte
ha
nån
guldgrävarvän,
yo
Бададем
бадададем,
Капитан
не
хочет
друга-золотоискателя,
йо
Badadadem
badadadadem,
han
får
rida
på
sin
tandem
ensam
hem
Бададем
бадададем,
пусть
он
едет
на
своем
тандеме
домой
один
Badadadem
badadadadem,
Kaptenen
vill
inte
ha
nån
guldgrävarvän,
yo
Бададем
бадададем,
Капитан
не
хочет
друга-золотоискателя,
йо
Badadadem
badadadadem,
han
får
rida
på
sin
tandem
ensam
hem
Бададем
бадададем,
пусть
он
едет
на
своем
тандеме
домой
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Björn Nilson
Attention! Feel free to leave feedback.