Lyrics and translation KARA - Ein kleines bisschen ganz
Ein kleines bisschen ganz
Совсем чуть-чуть
Eklig
gelbe
Wände,
leere
hohe
Räume
Отвратительные
желтые
стены,
пустые
высокие
комнаты
Nur
ne
Plastikmatraze
auf
'nem
Holzgestell
Только
пластиковый
матрас
на
деревянном
каркасе
Zwei
Pullis
und
'ne
Jogginghose
in
'nem
braunen
Einbauschrank
Два
свитера
и
спортивные
штаны
в
коричневом
встроенном
шкафу
Gitter
vor
den
Fenstern,
ich
fühl
mich
wie
im
Knast
Решетки
на
окнах,
я
чувствую
себя
как
в
тюрьме
Das
ist
jetzt
mein
Zuhause
in
Zimmer
Nummer
vier
Это
теперь
мой
дом,
комната
номер
четыре
Man
gewöhnt
sich
an
die
Schreie,
seit
70
Tagen
hier
Привыкаешь
к
крикам,
уже
70
дней
здесь
Zähl
die
Striche
an
der
Wand,
wann
komm
ich
hier
endlich
raus?
Считаю
чёрточки
на
стене,
когда
я
наконец
выберусь
отсюда?
Kein
Handy,
keine
Schuhe,
nicht
mal
Gürtel
sind
erlaubt
Ни
телефона,
ни
обуви,
даже
ремни
запрещены
Dann
kommst
du
den
Flur
entlang,
eingeliefert
in
der
Nacht
Потом
ты
появляешься
в
коридоре,
доставленный
ночью
Tausend
Schrammen
im
Gesicht
von
dei'm
letzten
Acid
Trip
Тысяча
царапин
на
лице
от
твоего
последнего
трипа
под
кислотой
Da
ist
'ne
Story
in
dein'n
Augen,
ich
glaub,
du
bist
gefährlich
В
твоих
глазах
целая
история,
думаю,
ты
опасен
Doch
scheiße,
ich
bin
schockverliebt
Но,
чёрт,
я
влюбилась
с
первого
взгляда
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
(О-о-о-о-о)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Ведь
дважды
минус
— это
плюс
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Убьём
вместе
наших
демонов
в
шкафу
(о-о-о-о-о-о-о)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
Ты
делишься
каждой
сигаретой
только
со
мной
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
А
я
делюсь
своим
страхом
с
тобой
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Только
совсем
чуть-чуть
целыми
Du
kommst
aus
Zimmer
Nummer
fünf
immer
zu
mir
rüber
Ты
приходишь
из
комнаты
номер
пять
ко
мне
Auch
wenn's
verboten
ist,
das
ist
uns
halt
scheißegal
Даже
если
это
запрещено,
нам
просто
плевать
Immer
Ärger
mit
den
Pflegern,
sie
stressen
uns
wie
Bullen
Постоянные
проблемы
с
санитарами,
они
достают
нас,
как
копы
Geben
'nen
Fick
auf
alle
Regeln,
Hauptsache
wir
ha'm
uns
Наплевать
на
все
правила,
главное,
что
мы
есть
друг
у
друга
Der
erste
Kuss
ist
heimlich,
so
wie
jedes
Treffen
auch
Первый
поцелуй
украдкой,
как
и
каждая
встреча
Spiel'n
Karten,
aus
den
Boxen
kommt
Rihanna,
"We
found
love"
Играем
в
карты,
из
колонок
Рианна,
"We
found
love"
Wir
ha'm
Liebe
gefunden
an
'nem
ganz
beschissenen
Ort
Мы
нашли
любовь
в
совершенно
ужасном
месте
Sind
wie
Pflaster
füreinander,
plötzlich
will
ich
nicht
mehr
fort
Мы
как
пластыри
друг
для
друга,
вдруг
мне
больше
не
хочется
уходить
Nimmst
mir
die
Scherben
aus
der
Hand,
damit
ich
mir
nicht
wehtun
kann
Ты
забираешь
осколки
из
моих
рук,
чтобы
я
не
поранилась
Und
wenn
ich
für
dich
sing,
fängst
du
zu
weinen
an
А
когда
я
пою
для
тебя,
ты
начинаешь
плакать
Wenn
zwei
zerfetzte
Herzen
endlich
wieder
fühlen
Когда
два
разорванных
сердца
наконец
снова
чувствуют
Scheiße,
wir
sind
schockverliebt
Чёрт,
мы
влюбились
с
первого
взгляда
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
(О-о-о-о-о)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Ведь
дважды
минус
— это
плюс
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Убьём
вместе
наших
демонов
в
шкафу
(о-о-о-о-о-о-о)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
Ты
делишься
каждой
сигаретой
только
со
мной
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
А
я
делюсь
своим
страхом
с
тобой
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Только
совсем
чуть-чуть
целыми
Du
darfst
wieder
in
die
Freiheit,
aber
leider
ohne
mich
Ты
снова
на
свободе,
но,
к
сожалению,
без
меня
Kann
den
Schmerz
hier
kaum
ertragen,
schreibst
mir
jeden
Tag
'n
Brief
Едва
переношу
эту
боль,
пишешь
мне
каждый
день
письмо
Ich
rauch
heimlich
immer
noch
deine
John
Player
auf'm
Hof
Я
все
еще
тайком
курю
твои
John
Player
во
дворе
Und
mit
jedem
Atemzug
denk
ich
immer
noch
И
с
каждым
вдохом
я
все
еще
думаю
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
(О-о-о-о-о)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Ведь
дважды
минус
— это
плюс
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Убьём
вместе
наших
демонов
в
шкафу
(о-о-о-о-о-о-о)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
Ты
делишься
каждой
сигаретой
только
со
мной
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
А
я
делюсь
своим
страхом
с
тобой
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
Если
мы
оба
сломлены
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Сможем
ли
мы
стать
хоть
немного
целыми?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Только
совсем
чуть-чуть
целыми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Kautz, Kara, Ludwig Ebert
Attention! Feel free to leave feedback.