Lyrics and translation Karametade - Decisão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
tanto
tempo
queria
te
falar
Так
долго
хотела
сказать
тебе,
Mas
tinha
medo
de
te
magoar
Но
боялась
сделать
тебе
больно.
O
meu
amor
chegou
ao
fim
Моя
любовь
подошла
к
концу.
É
duro,
eu
sei,
mas
é
melhor
assim
Это
тяжело,
я
знаю,
но
так
будет
лучше.
Difícil
foi
tomar
essa
decisão
Тяжело
было
принять
это
решение,
Não
deu
pra
evitar
a
separação
Не
удалось
избежать
расставания.
Eu
nem
sei
bem
ao
certo
o
que
aconteceu
Я
даже
толком
не
знаю,
что
случилось.
Cansei,
preciso
de
um
tempo
pra
cuidar
de
mim
Я
устала,
мне
нужно
время,
чтобы
позаботиться
о
себе,
Tirar
da
minha
vida
as
marcas
do
passado
Стереть
из
моей
жизни
следы
прошлого.
Lamento,
mas
não
deu
pra
ficar
ao
teu
lado
Прости,
но
я
не
смогла
остаться
рядом
с
тобой.
Não
sei,
talvez
um
dia
eu
possa
me
arrepender
Не
знаю,
может
быть,
когда-нибудь
я
пожалею,
Mas
sinto
que
a
minha
vida
sem
você
Но
я
чувствую,
что
моя
жизнь
без
тебя
Está
a
um
passo
da
felicidade
На
шаг
ближе
к
счастью.
Agora
vou
viver
sem
ter
medo
de
ser
feliz
Теперь
я
буду
жить,
не
боясь
быть
счастливой.
O
que
passou
passou,
como
o
ditado
diz
Что
прошло,
то
прошло,
как
говорится.
Vou
seguir
meu
caminho
Я
пойду
своим
путем,
Sozinho,
não
volto
atrás
Одна,
я
не
вернусь
назад.
Só
sei
que
teu
amor
não
quero
mais
Я
знаю
лишь
то,
что
твоей
любви
мне
больше
не
нужно.
Agora
vou
viver
sem
ter
medo
de
ser
feliz
Теперь
я
буду
жить,
не
боясь
быть
счастливой.
O
que
passou
passou,
como
o
ditado
diz
Что
прошло,
то
прошло,
как
говорится.
Vou
seguir
meu
caminho
Я
пойду
своим
путем,
Sozinho,
não
volto
atrás
Одна,
я
не
вернусь
назад.
Só
sei
que
teu
amor
não
quero
mais
Я
знаю
лишь
то,
что
твоей
любви
мне
больше
не
нужно.
Há
tanto
tempo
queria
te
falar
Так
долго
хотела
сказать
тебе,
Mas
tinha
medo
de
te
magoar
Но
боялась
сделать
тебе
больно.
O
meu
amor
chegou
ao
fim
Моя
любовь
подошла
к
концу.
É
duro,
eu
sei,
mas
é
melhor
assim
Это
тяжело,
я
знаю,
но
так
будет
лучше.
Difícil
foi
tomar
essa
decisão
Тяжело
было
принять
это
решение,
Não
deu
pra
evitar
a
separação
Не
удалось
избежать
расставания.
Eu
nem
sei
bem
ao
certo
o
que
aconteceu
Я
даже
толком
не
знаю,
что
случилось.
Cansei,
preciso
de
um
tempo
pra
cuidar
de
mim
Я
устала,
мне
нужно
время,
чтобы
позаботиться
о
себе,
Tirar
da
minha
vida
as
marcas
do
passado
Стереть
из
моей
жизни
следы
прошлого.
Lamento,
mas
não
deu
pra
ficar
ao
teu
lado
Прости,
но
я
не
смогла
остаться
рядом
с
тобой.
Não
sei,
talvez
um
dia
eu
possa
me
arrepender
Не
знаю,
может
быть,
когда-нибудь
я
пожалею,
Mas
sinto
que
a
minha
vida
sem
você
Но
я
чувствую,
что
моя
жизнь
без
тебя
Está
a
um
passo
da
felicidade
На
шаг
ближе
к
счастью.
Agora
vou
viver
sem
ter
medo
de
ser
feliz
Теперь
я
буду
жить,
не
боясь
быть
счастливой.
O
que
passou
passou,
como
o
ditado
diz
Что
прошло,
то
прошло,
как
говорится.
Vou
seguir
meu
caminho
Я
пойду
своим
путем,
Sozinho,
não
volto
atrás
Одна,
я
не
вернусь
назад.
Só
sei
que
teu
amor
não
quero
mais
Я
знаю
лишь
то,
что
твоей
любви
мне
больше
не
нужно.
Agora
vou
viver!
Теперь
я
буду
жить!
Agora
vou
viver
sem
ter
medo
de
ser
feliz
Теперь
я
буду
жить,
не
боясь
быть
счастливой.
O
que
passou
passou,
como
o
ditado
diz
Что
прошло,
то
прошло,
как
говорится.
Vou
seguir
meu
caminho
Я
пойду
своим
путем,
Sozinho,
não
volto
atrás
Одна,
я
не
вернусь
назад.
Só
sei
que
teu
amor
não
quero
mais
Я
знаю
лишь
то,
что
твоей
любви
мне
больше
не
нужно.
Agora
vou
viver!
Теперь
я
буду
жить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Mundico, Edu, Foca, Marcelo Charuto
Attention! Feel free to leave feedback.