Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó
meu
amor!
Oh
meine
Liebe!
Tô
precisando
daquele
denguinho
Ich
brauche
diese
Zärtlichkeit
E
desejando
deitar
no
seu
colinho
Und
sehne
mich
danach,
in
deinem
Schoß
zu
liegen
Trocar
mil
beijos
com
toda
emoção
Tausend
Küsse
voller
Gefühl
auszutauschen
Meu
bem-querer
Meine
Liebste
Ai,
saudade
dessa
tua
boca
Ach,
Sehnsucht
nach
deinem
Mund
Não
sei
conter
essa
vontade
louca
Ich
kann
dieses
verrückte
Verlangen
nicht
zügeln
Que
bate
forte
dentro
do
coração
Das
stark
in
meinem
Herzen
schlägt
Ó
meu
amor!
Oh
meine
Liebe!
O
nosso
amor
é
feito
de
improviso
Unsere
Liebe
ist
wie
improvisiert
Se
bobear,
eu
perco
até
o
juízo
Wenn
ich
nicht
aufpasse,
verliere
ich
sogar
den
Verstand
É
tão
gostoso
o
nosso
coquetel
de
prazer
So
köstlich
ist
unser
Cocktail
der
Lust
Tem
tudo
a
ver
Das
passt
perfekt
À
meia-luz,
nós
dois
na
intimidade
Bei
gedämpftem
Licht,
wir
zwei
in
Intimität
A
dose
certa
da
felicidade
Die
richtige
Dosis
Glück
Vamos
amar
até
o
amanhecer
Lass
uns
lieben
bis
zum
Morgengrauen
Me
dá,
me
dá
Gib
mir,
gib
mir
Mas
um
pouquinho
desse
teu
chamego
Noch
ein
bisschen
von
deinem
Schmusen
Não
vá
embora,
pois
ainda
é
cedo
Geh
nicht
weg,
denn
es
ist
noch
früh
Eu
faço
tudo
pra
você
ficar,
chega
pra
cá.
Ich
tue
alles,
damit
du
bleibst,
komm
her.
Me
dá,
me
dá
Gib
mir,
gib
mir
É
tão
gostoso
o
nosso
vai-e-vem
So
schön
ist
unser
Hin
und
Her
Pode
deixar
não
conto
pra
ninguém
Keine
Sorge,
ich
erzähle
es
niemandem
Nossa
paixão
não
vai
se
acabar
Unsere
Leidenschaft
wird
nicht
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adilson Victor, Carlito Cavalcanti
Attention! Feel free to leave feedback.