Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louca Sedução
Verrückte Verführung
Com
você
eu
fiz
amor,
eu
fiz
paixão,
enlouqueci
Mit
dir
habe
ich
Liebe
gemacht,
ich
habe
Leidenschaft
erlebt,
ich
bin
verrückt
geworden
Deixei
meu
coração
me
dominar
e
me
perdi
Ich
ließ
mein
Herz
mich
beherrschen
und
verlor
mich
Mas
no
fundo
foi
a
coisa
mais
gostosa
em
minha
vida
Aber
tief
im
Innern
war
es
das
Herrlichste
in
meinem
Leben
Pra
você
eu
já
me
dei,
já
me
entreguei,
saí
de
mim
Dir
habe
ich
mich
schon
gegeben,
mich
schon
hingegeben,
ich
war
außer
mir
Nem
sei
se
com
alguém
alguma
vez
já
fui
assim
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
mit
jemandem
jemals
so
war
Entre
todas
as
belezas
você
foi
a
mais
bonita
Unter
all
den
Schönheiten
warst
du
die
Schönste
Ilusões
a
gente
faz,
quando
não
tem
a
gente
inventa
Illusionen
macht
man
sich,
wenn
man
keine
hat,
erfindet
man
sie
Mas
como
você
não
dá
pra
comparar
Aber
mit
dir
ist
das
nicht
zu
vergleichen
Que
saudade
do
teu
jeito
de
fazer
carinho
Welche
Sehnsucht
nach
deiner
Art,
Zärtlichkeiten
zu
schenken
Foram
beijos
e
desejos
uma
louca
sedução
Es
waren
Küsse
und
Begierden,
eine
verrückte
Verführung
E
a
vida
com
você
é
feita
de
emoção
Und
das
Leben
mit
dir
ist
voller
Emotionen
E
é
por
isso
que
até
hoje
eu
estou
sozinho
Und
deshalb
bin
ich
bis
heute
allein
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Eu
quero
te
amar
Ich
will
dich
lieben
Me
deixa
em
teus
sonhos
Lass
mich
in
deinen
Träumen
sein
Me
deixa
voltar
Lass
mich
zurückkehren
Não
faça
maldade,
não
vê
que
a
saudade
não
vai
me
deixar
Sei
nicht
grausam,
siehst
du
nicht,
dass
die
Sehnsucht
mich
nicht
loslassen
wird
Eu
quero
um
abraço
Ich
will
eine
Umarmung
Pra
que
me
negar?
Warum
sie
mir
verweigern?
Me
deixa
em
teus
braços
Lass
mich
in
deinen
Armen
sein
Me
deixa
ficar
Lass
mich
bleiben
Me
dê
um
momento
nos
teus
sentimentos
que
eu
quero
te
amar
Gib
mir
einen
Moment
in
deinen
Gefühlen,
denn
ich
will
dich
lieben
Pra
você
eu
já
me
dei,
já
me
entreguei,
saí
de
mim
Dir
habe
ich
mich
schon
gegeben,
mich
schon
hingegeben,
ich
war
außer
mir
Nem
sei
se
com
alguém
alguma
vez
já
fui
assim
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
mit
jemandem
jemals
so
war
Entre
todas
as
belezas
você
foi
a
mais
bonita
Unter
all
den
Schönheiten
warst
du
die
Schönste
Ilusões
a
gente
faz
quando
não
tem
a
gente
inventa
Illusionen
macht
man
sich,
wenn
man
keine
hat,
erfindet
man
sie
Mas
como
você
não
dá
pra
comparar
Aber
mit
dir
ist
das
nicht
zu
vergleichen
Que
saudade
do
teu
jeito
de
fazer
carinho
Welche
Sehnsucht
nach
deiner
Art,
Zärtlichkeiten
zu
schenken
Foram
beijos
e
desejos
uma
louca
sedução
Es
waren
Küsse
und
Begierden,
eine
verrückte
Verführung
E
a
vida
com
você
é
feita
de
emoção
Und
das
Leben
mit
dir
ist
voller
Emotionen
E
é
por
isso
que
até
hoje
eu
estou
sozinho
Und
deshalb
bin
ich
bis
heute
allein
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Eu
quero
te
amar
Ich
will
dich
lieben
Me
deixa
em
teus
sonhos
Lass
mich
in
deinen
Träumen
sein
Me
deixa
voltar
Lass
mich
zurückkehren
Não
faça
maldade,
não
vê
que
a
saudade
não
vai
me
deixar
Sei
nicht
grausam,
siehst
du
nicht,
dass
die
Sehnsucht
mich
nicht
loslassen
wird
Eu
quero
um
abraço
Ich
will
eine
Umarmung
Pra
que
me
negar?
Warum
sie
mir
verweigern?
Me
deixa
em
teus
braços
Lass
mich
in
deinen
Armen
sein
Me
deixa
ficar
Lass
mich
bleiben
Me
dê
um
momento
nos
teus
sentimentos
que
eu
quero
te
amar
Gib
mir
einen
Moment
in
deinen
Gefühlen,
denn
ich
will
dich
lieben
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Eu
quero
te
amar
Ich
will
dich
lieben
Me
deixa
em
teus
sonhos
Lass
mich
in
deinen
Träumen
sein
Me
deixa
voltar
Lass
mich
zurückkehren
Não
faça
maldade,
não
vê
que
a
saudade
não
vai
me
deixar
Sei
nicht
grausam,
siehst
du
nicht,
dass
die
Sehnsucht
mich
nicht
loslassen
wird
Eu
quero
um
abraço
Ich
will
eine
Umarmung
Pra
que
me
negar?
Warum
sie
mir
verweigern?
Me
deixa
em
teus
braços
Lass
mich
in
deinen
Armen
sein
Me
deixa
ficar
Lass
mich
bleiben
Me
dê
um
momento
nos
teus
sentimentos
que
eu
quero
te
amar
Gib
mir
einen
Moment
in
deinen
Gefühlen,
denn
ich
will
dich
lieben
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Eu
quero
te
amar
Ich
will
dich
lieben
Me
deixa
em
teus
sonhos
Lass
mich
in
deinen
Träumen
sein
Me
deixa
voltar
Lass
mich
zurückkehren
Não
faça
maldade,
não
vê
que
a
saudade
não
vai
me
deixar
Sei
nicht
grausam,
siehst
du
nicht,
dass
die
Sehnsucht
mich
nicht
loslassen
wird
Eu
quero
um
abraço
Ich
will
eine
Umarmung
Pra
que
me
negar?
Warum
sie
mir
verweigern?
Me
deixa
em
teus
braços
Lass
mich
in
deinen
Armen
sein
Me
deixa
ficar...
Lass
mich
bleiben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Valle, Mihail Plopschi, Francisco Chico Roque
Attention! Feel free to leave feedback.