Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Razão De Viver
Mein Grund zu leben
Como
eu
digo
ao
meu
coração
Wie
sage
ich
meinem
Herzen
Que
você
não
volta
mais
não
Dass
du
nicht
mehr
zurückkommst,
nein
Como
eu
vou
me
convencer
Wie
soll
ich
mich
überzeugen
Que
o
amor
virou
ilusão
Dass
die
Liebe
zur
Illusion
wurde
Se
eu
sobreviver
mesmo
assim
Wenn
ich
trotzdem
überlebe
Um
dia
seguinte
do
fim
Einen
Tag
nach
dem
Ende
E
no
seu
olhar
uma
dor
Und
in
deinem
Blick
ein
Schmerz
Quem
vai
tomar
conta
de
mim
Wer
wird
sich
um
mich
kümmern
E
quem
é
que
vai
me
abraçar
Und
wer
wird
mich
umarmen
Me
pedindo
pra
não
chorar
Mich
bitten,
nicht
zu
weinen
Quando
a
saudade
bater
Wenn
die
Sehnsucht
zuschlägt
Entende
que
eu
não
vou
conseguir
Versteh,
dass
ich
es
nicht
schaffen
werde
Por
isso
você
pode
partir
Deshalb
kannst
du
gehen
Só
que
eu
também
vou
com
você
Aber
ich
werde
auch
mit
dir
gehen
Mas
se
você
me
deixar
Aber
wenn
du
mich
verlässt
O
mundo
pode
acabar
Kann
die
Welt
untergehen
Eu
não
vou
mais
acreditar
em
ninguém
Ich
werde
niemandem
mehr
glauben
Eu
nunca
mais
vou
amar
Ich
werde
nie
wieder
lieben
Não
quero
me
machucar
Ich
will
mich
nicht
verletzen
Pra
dar
amor
ao
coração
que
não
tem
Um
Liebe
einem
Herzen
zu
geben,
das
keine
besitzt
E
se
você
me
deixar
Und
wenn
du
mich
verlässt
Não
quero
sol
nem
luar
Will
ich
weder
Sonne
noch
Mondschein
Pode
levar
minha
razão
de
viver
Du
kannst
meinen
Grund
zu
leben
mitnehmen
Porque
de
tudo
que
eu
quis
Denn
von
allem,
was
ich
wollte
Eu
me
entregava
feliz
Gab
ich
mich
glücklich
hin
Era
o
momento
de
amar
com
voçê
Es
war
der
Moment,
mit
dir
zu
lieben
Amar
com
você
Mit
dir
zu
lieben
Lembra
dessa
nossa
paixão
Erinnere
dich
an
unsere
Leidenschaft
Pensa
quantas
noites
virão
Denk
daran,
wie
viele
Nächte
kommen
werden
Todas
tão
vazias
sem
mim
Alle
so
leer
ohne
mich
Tudo
vai
virar
solidão
Alles
wird
zur
Einsamkeit
werden
Se
eu
sobreviver
dessa
dor
Wenn
ich
diesen
Schmerz
überlebe
Triste
de
perder
seu
calor
Traurig,
deine
Wärme
zu
verlieren
Um
dia
seguinte
do
fim
Einen
Tag
nach
dem
Ende
Nunca
mais
eu
morro
de
amor
Nie
wieder
sterbe
ich
aus
Liebe
Repete
2ª(parte)
Wiederhole
2.
(Teil)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihail Plopschi, Sergio De Souza, Francisco Figueiredo Roque
Album
Ao Vivo
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.