Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Clima De Amor
In Liebesstimmung
Tem
que
ter
carinho
Es
muss
Zärtlichkeit
geben
Tem
que
ta
no
clima
Wir
müssen
in
Stimmung
sein
Pra
ficar
quentinho
Um
es
schön
warm
zu
haben
Debaixo
do
cobertor
Unter
der
Decke
Vale
até
ficar
com
o
corpo
suadinho
Es
ist
sogar
okay,
wenn
wir
leicht
schwitzen
Um
beijo
gostosinho
Ein
süßer
Kuss
Já
começa
o
nosso
amor
Schon
beginnt
unsere
Liebe
Tchururu,
ai,
ai
Tschururu,
ai,
ai
Ja
que
ta
bom
demais
Weil
es
so
schön
ist
A
gente
deixa
acontecer
Lassen
wir
es
einfach
geschehen
Tchururu,
ai,
ai
Tschururu,
ai,
ai
Tem
gosto
de
quero
mais
Es
schmeckt
nach
mehr
Nesse
clima
de
prazer
In
dieser
Atmosphäre
des
Vergnügens
Tem
que
ter
um
sonzinho
Es
muss
leise
Musik
geben
Um
lance
a
meia-luz
Etwas
bei
gedimmtem
Licht
Champanhe
na
mesa,
um
olhar
que
seduz
Champagner
auf
dem
Tisch,
ein
Blick,
der
verführt
Nosso
amor
pede
um
banho
de
carinho
e
ternura
Unsere
Liebe
verlangt
nach
einem
Bad
aus
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
Pode
ser
que
role
a
noite
na
beira
da
praia
Es
könnte
sein,
dass
wir
die
Nacht
am
Strand
verbringen
Eu
jogo
rede
pra
que
você
caia
Ich
werfe
das
Netz
aus,
damit
du
hineinfällst
Te
prendo
nesse
amor
e
te
levo
a
loucura
Ich
fange
dich
in
dieser
Liebe
und
treibe
dich
in
den
Wahnsinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Calixto, Kiki, Wagner Gonçalves
Album
Ao Vivo
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.