Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
and
twenty
Highland
men
Vierundzwanzig
Hochlandmänner
Came
from
the
Carron
side
Kamen
von
der
Carron-Seite
To
steal
away
Eppie
Morrie
Um
Eppie
Morrie
zu
entführen
'Cause
she
wouldn't
be
a
bride,
a
bride
Weil
sie
keine
Braut
sein
wollte,
keine
Braut
Wouldn't
be
a
bride
Wollte
keine
Braut
sein
Out
it
came
her
mother
then
Da
kam
ihre
Mutter
heraus
It
was
a
moonlit
night
Es
war
eine
mondhelle
Nacht
She
couldn't
see
her
daughter
Sie
konnte
ihre
Tochter
nicht
sehen
For
the
moon,
it
shone
so
bright,
so
bright
Denn
der
Mond,
er
schien
so
hell,
so
hell
The
moon,
it
shone
so
bright
Der
Mond,
er
schien
so
hell
They've
taken
Eppie
Morrie
Sie
haben
Eppie
Morrie
mitgenommen
And
a
horse
they've
bound
her
on
Und
auf
ein
Pferd
haben
sie
sie
gebunden
And
they're
away
to
Carron
side
Und
sie
sind
fort
zur
Carron-Seite
As
fast
as
horse
could
gang,
could
gang
So
schnell
ein
Pferd
nur
laufen
konnte,
laufen
konnte
Fast
as
horse
could
gang
Schnell
ein
Pferd
nur
laufen
konnte
And
Willie's
taken
his
pistol
out
Und
Willie
hat
seine
Pistole
gezückt
And
put
it
to
the
minister's
breast
Und
sie
dem
Priester
an
die
Brust
gesetzt
Oh
marry
me,
marry
me,
minister
Oh
trau
mich,
trau
mich,
Priester
Or
else
I'll
be
your
priest,
your
priest
Oder
ich
werde
dein
Priester
sein,
dein
Priester
Else
I'll
be
your
priest
Oder
ich
werde
dein
Priester
sein
Haud
away
from
me,
Willie
Halt
dich
fern
von
mir,
Willie
Haud
away
from
me
Halt
dich
fern
von
mir
There's
not
a
man
in
all
Strathdon
Es
gibt
keinen
Mann
in
ganz
Strathdon
Wedded
be
by
me,
by
me
Dem
ich
angetraut
würd',
angetraut
würd'
Wedded
be
by
me
Dem
ich
angetraut
würd'
Then
mass
was
sung
and
bells
were
rung
Dann
wurde
Messe
gesungen
und
Glocken
geläutet
And
they're
away
to
bed
Und
sie
sind
fort
ins
Bett
And
Willie
and
Eppie
Morrie
Und
Willie
und
Eppie
Morrie
Oh
in
one
bed
they
were
laid,
were
laid
Oh,
in
ein
Bett
wurden
sie
gelegt,
gelegt
One
bed
they
were
laid
In
ein
Bett
wurden
sie
gelegt
He's
taken
the
shirt
from
off
his
back
Er
hat
das
Hemd
von
seinem
Rücken
genommen
And
kicked
away
his
shoes
Und
seine
Schuhe
weggetreten
And
thrown
away
the
chamber
key
Und
den
Kammerschlüssel
weggeworfen
And
naked
he
lay
down,
lay
down
Und
nackt
legte
er
sich
nieder,
legte
nieder
Naked
he
lay
down
Nackt
legte
er
sich
nieder
He
kissed
her
on
the
lily
breast
Er
küsste
sie
auf
die
Lilienbrust
And
held
her
shoulders
twa
Und
hielt
ihre
beiden
Schultern
fest
But
aye,
she
gat
and
aye,
she
spat
Doch
immerzu
wehrte
sie
sich
und
immerzu
spuckte
sie
And
turned
to
the
wa',
the
wa'
Und
drehte
sich
zur
Wand,
zur
Wand
Turned
to
the
wa'
Drehte
sich
zur
Wand
They
wrestled
there
all
through
the
night
Sie
rangen
dort
die
ganze
Nacht
hindurch
Before
the
break
of
day
Vor
dem
Anbruch
des
Tages
But
aye,
she
gat
and
aye,
she
spat
Doch
immerzu
wehrte
sie
sich
und
immerzu
spuckte
sie
And
he
could
not
stretch
her
spey
Und
er
konnte
sie
nicht
bezwingen
Could
not
stretch
her
spey
Konnte
sie
nicht
bezwingen
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
Before
the
light
of
day
Vor
dem
Tageslicht
In
came
the
maid
of
Scallater
Herein
kam
die
Magd
von
Scallater
In
gown
and
shirt
alone,
alone
Nur
in
Kleid
und
Hemd,
allein,
allein
Gown
and
shirt
alone
Kleid
und
Hemd
allein
Get
up,
get
up,
young
woman
Steh
auf,
steh
auf,
junge
Frau
And
take
a
drink
with
me
Und
trink
einen
Schluck
mit
mir
You
might
have
called
me
a
maiden
Du
hättest
mich
eine
Jungfrau
nennen
können
I'm
as
whole
as
thee,
as
thee
Ich
bin
so
unversehrt
wie
du,
wie
du
I'm
as
whole
as
thee
Ich
bin
so
unversehrt
wie
du
Then
came
young
Breadalbane
Dann
kam
der
junge
Breadalbane
With
a
pistol
on
his
side
Mit
einer
Pistole
an
seiner
Seite
Oh
come
away,
Eppie
Morrie
Oh
komm
mit,
Eppie
Morrie
And
I'll
make
you
my
bride,
my
bride
Und
ich
mache
dich
zu
meiner
Braut,
meiner
Braut
Make
you
my
bride
Mache
dich
zu
meiner
Braut
Go
get
me
a
horse,
Willie
Hol
mir
ein
Pferd,
Willie
And
get
it
like
a
man
Und
hol
es
wie
ein
Mann
And
send
me
back
to
my
mother
Und
schick
mich
zurück
zu
meiner
Mutter
A
maiden
as
I
came,
I
came
Als
Jungfrau,
wie
ich
kam,
ich
kam
A
maiden
as
I
came
Als
Jungfrau,
wie
ich
kam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Doyle, Karan Casey
Attention! Feel free to leave feedback.