Karan Casey - I Once Loved a Lass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karan Casey - I Once Loved a Lass




I Once Loved a Lass
Я любил когда-то девушку
I once loved a lass and I loved her so well
Я любила когда-то парня, и любила его так сильно,
I hated all others who spoke of her ill
Что ненавидела всех, кто говорил о нем плохо.
But now she's rewarded me well for my love
Но вот он отплатил мне за мою любовь:
She's gone to be wed to another
Ушел, чтобы жениться на другой.
I watched as my love did to the church go
Я смотрела, как мой милый шел в церковь,
With bride and bride-maidens she made a fine show
С невестой и подружками невесты - они устроили настоящее шоу.
And I followed her on with a heart full of woe
И я последовала за ним с сердцем, полным горя,
To see my love be wed to another
Чтобы увидеть, как мой любимый женится на другой,
To see my love be wed to another
Чтобы увидеть, как мой любимый женится на другой.
I watched as my love did sit down to dine
Я смотрела, как мой милый сел ужинать,
I sat down beside her and I poured out the wine
Я села рядом с ним и налила вина,
And I drank to the wee lass that should have been mine
И выпила за ту девчонку, которая должна была быть моей,
But now she is wed to another
Но теперь он женат на другой.
"Well, stop," says the groomsman, "If you take my word
"Ну, хватит, - сказал шафер, - если ты веришь мне на слово,
Would you venture your life on the point of a sword?
Ты бы рискнул своей жизнью на кончике меча?
For courting too slowly you have lost this fair maiden
Из-за твоих робких ухаживаний ты потерял эту прекрасную девушку,
Begone, you will never enjoy her
Уходи, ты никогда не будешь с ней счастлив,
Begone, you will never enjoy her"
Уходи, ты никогда не будешь с ней счастлив".
Now the lads of the forest, they ask it of me
Теперь парни из леса спрашивают меня:
"How many strawberries grow 'round the salt sea?"
"Сколько клубники растет у соленого моря?"
And I answer them back with a tear in my eye
И я отвечаю им со слезами на глазах:
"How many ships sail in the forest?"
"Сколько кораблей плавает в лесу?"
Go dig me a grave all large, wide and deep
Выройте мне могилу большую, широкую и глубокую,
And cover it over with wild flowers sweet
И покройте ее сладкими полевыми цветами,
And lay me down gently for to take my long sleep
И уложите меня спокойно, чтобы я уснул долгим сном,
And that's the best way to forget her
Это лучший способ забыть ее.
So we dug him a grave all large, wide and deep
И мы вырыли ему могилу большую, широкую и глубокую,
And covered it over with wild flowers sweet
И покрыли ее сладкими полевыми цветами,
And we laid him down gently for to take his long sleep
И уложили его спокойно, чтобы он уснул долгим сном,
And maybe by now he's forgotten
И, может быть, теперь он забыл,
And maybe by now he's forgotten
И, может быть, теперь он забыл.
1
1





Writer(s): Traditional, Dominic Behan


Attention! Feel free to leave feedback.