Lyrics and translation Blue Suede Daddys - Mona Lisa
Well,
Mona
Lisa,
Mona
Lisa
Ну
что
же,
Мона
Лиза,
Мона
Лиза,
Men
have
named
you
Мужчины
дали
тебе
имя.
You're
so
like
the
lady
Ты
так
похожа
на
женщину
With
the
mystic
smile
С
загадочной
улыбкой.
Is
it
only
'cause
you're
lonely
Может,
ты
просто
одинока,
They
have
blamed
you
И
поэтому
тебя
винят
For
that
Mona
Lisa
В
странности
твоей
улыбки,
Strangeness
in
your
smile?
Мона
Лиза?
Well,
is
your
smile
Твоя
улыбка,
To
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Мона
Лиза,
чтобы
соблазнять?
Or
is
this
your
way
Или
же
ты
так
скрываешь
To
hide
a
broken
heart?
Разбитое
сердце?
Many
dreams
have
been
Многие
мечты
были
Brought
to
your
doorstep
Принесены
к
твоим
ногам,
They
just
lie
there
Но
они
просто
лежат
там
And
they
die
there
И
умирают.
Are
you
warm?
Тепло
ли
тебе?
Are
you
real
Mona
Lisa
Реальна
ли
ты,
Мона
Лиза,
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодное
и
одинокое,
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
In
a
little
old
Italian
town
В
маленьком
старом
итальянском
городке,
Lives
a
girl
whose
beauty
Живет
девушка,
чья
красота
Shames
the
rose
Затмевает
розы.
Many
yearn
to
love
her
Многие
жаждут
любить
ее,
But
their
hopes
are
tumble
down
Но
их
надежды
рушатся.
What
does
she
want?
Чего
же
хочет
она?
I
guess
nobody
knows
Думаю,
никто
не
знает.
Is
your
smile
Твоя
улыбка,
To
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Мона
Лиза,
чтобы
соблазнять?
Or
is
this
your
way
Или
же
ты
так
скрываешь
To
hide
a
broken
heart?
Разбитое
сердце?
Are
you
warm?
Тепло
ли
тебе?
Are
you
real
Mona
Lisa?
Реальна
ли
ты,
Мона
Лиза,
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодное
и
одинокое,
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодное
и
одинокое,
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодное
и
одинокое,
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Grant Lee Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.