Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Ha-haha-ha-ha)
(Ha-haha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Hold
up,
stop
now,
let
me
get
a
look
'cha
Warte,
stopp,
lass
mich
dich
anschauen
Damn
girl
i
aint
seen
u
since
prom
Verdammt
Mädel,
sah
dich
seit
dem
Abschlussball
nicht
Come
to
think
about
it
cant
believe
it′s
been
that
long
Wenn
ich
so
drüber
nachdenk,
kaum
zu
glaub
dass
es
so
lang
ist
I
heard
your
man
locked
down
now
Hörte
dein
Mann
sitzt
jetzt
ein
How
long
he
gone?
oh,
dat
long
Wie
lang
noch?
Oh,
so
lange
How
the
hell
he
get
time
like
that
Wie
zum
Teufel
kriegt
er
so
viel
Zeit
3 strikes
for
possesion
aww
he
ain't
coming
back
Drei
Strikes
für
Drogenbesitz,
ah
der
kommt
nicht
zurück
He
left
you
with
two
kids
and
bills
all
around
Er
ließ
dich
mit
zwei
Kindern
und
Rechnungen
allein
zurück
Plus
you
found
out
he
had
another
chick
cross
town
Dann
fandst
du
raus,
er
hatte
noch
'ne
andere
in
der
Stadt
It's
always
the
darkest
right
before
the
sun
rises
Es
ist
am
dunkelsten
kurz
bevor
die
Sonne
aufsteigt
And
you
gotta
stay
strong
for
the
kids
in
they
eyes′n
Du
musst
für
die
Kinder
stark
bleiben
in
ihren
Augen
Please
dont
despise
and
go
against
all
brothers
Bitte
verurteile
nicht
und
wende
dich
gegen
alle
Brüder
And
have
a
hatred
in
your
heart
and
take
it
out
on
another
Mit
diesem
Hass
im
Herzen
und
lasse
ihn
an
andern
aus
I
hate
to
sound
2pac-ish
li′l
mama
keep
your
head
up
Will
nicht
wie
2pac
klingen,
Kleine
Mama,
Kopf
hoch
But
your
gonna
make
it
i
promise
you
keep
your
head
up
Aber
du
schaffst
das,
ich
versprech
dir,
halt
den
Kopf
hoch
And
that
that
dont
kill
you
only
makes
you
stronger
Was
dich
nicht
umbringt
macht
dich
nur
stärker
And
the
will
to
succeed
only
feed
the
hunger
Und
der
Wille
zu
siegen
stillt
erst
den
Hunger
Fo'
reel
(fo′
reel,
fo'
reel)
Für
echt
(für
echt,
für
echt)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
(Ha-ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
I
was
at
the
gas
station
when
a
man
walked
past
War
an
der
Tankstelle,
als
ein
Mann
vorbeiging
With
a
sign...′will
work
for
food,
clothes
or
cash'
Mit
'nem
Schild:
"Arbeit
für
Essen,
Kleidung
oder
Cash"
And
he
asked
if
he
could
pump
my
gas
so
i
let
him
Fragte
ob
er
tanken
dürfe,
also
ließ
ich
ihn
Clean
the
windsheild
and
throw
out
the
trash
so
i
let
him
Scheiben
putzen
und
Müll
wegbringen,
ließ
ihn
Hey,
i
even
asked
a
brother
his
name
Hey,
fragte
sogar
nach
seinem
Namen
Where
he
was
from,
got
kids
man
and
what′s
they
ages
Wo
er
herkam,
ob
er
Kinder
hat,
Mann,
wie
alt
He
kinda
stared
for
a
second,
he
kinda
looked
suprised
Er
starrte
kurz,
sah
fast
überrascht
aus
That
anyone
would
even
take
an
interest
in
his
life
Dass
sich
jemand
für
sein
Leben
auch
nur
interessiert
He
said,
"young
brother
them
the
only
words
i've
heard
in
the
last
year
Sagt:
"Junger
Bruder,
die
ersten
Worte
im
letzten
Jahr
Wasn't
no
or
get
the
fuck
away
from
herrrr"
War
nur
Nein
oder
Verp***
dich
von
ihr"
How
could
something
so
simple
as
general
conversation
Wie
kann
was
so
Einfaches
wie
normales
Reden
Mean
much
more
than
general
conversation
So
viel
mehr
sein
als
nur
normales
Reden
Hey
you
could
tell
life
had
beaten
him
down
Der
Typ
sah
aus
als
hätte
das
Leben
ihn
geschlagen
Like
he
was
in
the
title
fight
and
this
might
be
his
last
round
Als
wäre
er
am
Ende
seines
letzten
Kampfes
Sometimes
the
easiest
things
we
take
for
granted
Manchmal
nehmen
wir
das
Einfachste
als
gegeben
Until
they
gone
then
realized
we
even
had
it
Bis
es
weg
ist,
erkennen
wir
dass
wir
es
jemals
hatten
Fo′
real
(fo′
real,
fo'
real)
Für
echt
(für
echt,
für
echt)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
(Ha-ha-ha-ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
I
used
to
think
that
life
had
a
plan
for
me
Dachte
immer,
das
Leben
hätte
für
mich
einen
Plan
Until
i
realized
life
had
to
be
planned
by
me
Bis
ich
erkann-te:
Mein
Leben
muss
ich
planen
See
that′s
the
key
i
only
deal
wit
what
i
can
see
Das
ist
der
Schlüssel,
denn
ich
seh
nur
was
hier
ist
Cuz
over
history,
mystery
brought
us
nothin
but
misery
Denn
in
der
Geschichte
brachte
Mysterium
meist
nur
Elend
Man
more
people
done
died
in
the
name
of
the
Lord
Mann,
mehr
starben
im
Namen
des
Herrn
Then
in
any
natural
disaster,
disease
or
gang
wars
Als
in
Naturkatastrophen,
Krankheit
oder
Bandenkriegen
Before
guns
they
was
swords
and
they
was
killin
each
other
Vor
den
Gewehren
gab's
Schwerter
und
man
tötete
sich
And
what's
changed
to
this
day
still
killin
each
other
Was
hat
sich
geändert?
Noch
immer
töten
wir
uns
Killin
a
brother
while
another
mother
cries
for
help
Einen
Bruder
töten,
während
eine
andere
Mutter
weint
Man,
we
need
to
help
a
brother
find
himself
Wir
müssen
Brüdern
helfen,
sich
selbst
zu
finden
Feed
′em
light
1,
2,
3
Gebt
ihnen
Licht
eins,
zwei,
drei
Hey
that's
somethin
every
brother
should
see
Hey,
das
sollte
jeder
Bruder
sehen
And
thats
fo′
real,
Und
das
ist
echt
And
thats
fo'
real,
Und
das
ist
echt
And
thats
fo'
real
Und
das
ist
echt
(Ha-haha-ha-ha)
(Ha-haha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
(Ha-haha-ha-ha)
(Ha-haha-ha-ha)
Ohhhhhh
oh
ohhhh
Ohhhhhh
oh
ohhhh
(Ha-haha-ha-ha
(Ha-haha-ha-ha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dilemma
date of release
17-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.